BLV
66.
καὶ CONJ
G2532 ἔθεντο V-2AMI-3P
G5087 πάντες A-NPM
G3956 οἱ T-NPM
G3588 ἀκούσαντες V-AAP-NPM
G191 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 καρδίᾳ N-DSF
G2588 αὐτῶν, P-GPM
G846 λέγοντες· V-PAP-NPM
G3004 τί I-NSN
G5101 ἄρα PRT-I
G687 τὸ T-NSN
G3588 παιδίον N-NSN
G3813 τοῦτο D-NSN
G3778 ἔσται; V-FDI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 γὰρ CONJ
G1063 χεὶρ N-NSF
G5495 κυρίου N-GSM
G2962 ἦν V-IAI-3S
G1510 μετ\' PREP
G3326 αὐτοῦ.P-GSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
66. And all they that heard [them] laid [them] up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
KJVP
66. And G2532 all G3956 they that heard G191 [them] laid [them] up G5087 in G1722 their G848 hearts, G2588 saying, G3004 What manner G5101 of G686 child G3813 shall this G5124 be G2071 ! And G2532 the hand G5495 of the Lord G2962 was G2258 with G3326 him. G846
YLT
66. and all who heard did lay them up in their hearts, saying, `What then shall this child be?` and the hand of the Lord was with him.
ASV
66. And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
WEB
66. All who heard them laid them up in their heart, saying, "What then will this child be?" The hand of the Lord was with him.
ESV
66. and all who heard them laid them up in their hearts, saying, "What then will this child be?" For the hand of the Lord was with him.
RV
66. And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
RSV
66. and all who heard them laid them up in their hearts, saying, "What then will this child be?" For the hand of the Lord was with him.
NLT
66. Everyone who heard about it reflected on these events and asked, "What will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was surely upon him in a special way.
NET
66. All who heard these things kept them in their hearts, saying, "What then will this child be?" For the Lord's hand was indeed with him.
ERVEN
66. Everyone who heard about these things wondered about them. They thought, "What will this child be?" They could see that the Lord was with him.