BLV
3.
καὶ CONJ
G2532 ἐάν COND
G1437 τις X-NSM
G5100 ὑμῖν P-2DP
G5210 εἴπῃ· V-2AAS-3S
G3004 τί I-ASN
G5101 ποιεῖτε V-PAI-2P
G4160 τοῦτο; D-ASN
G3778 εἴπατε· V-2AAM-2P
G3004 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 αὐτοῦ P-GSM
G846 χρείαν N-ASF
G5532 ἔχει, V-PAI-3S
G2192 καὶ CONJ
G2532 εὐθὺς ADV
G2112 αὐτὸν P-ASM
G846 ἀποστέλλει V-PAI-3S
G649 πάλιν ADV
G3825 ὧδε.ADV
G5602
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
3. {SCJ}And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. {SCJ.}
KJVP
3. {SCJ} And G2532 if G1437 any man G5100 say G2036 unto you, G5213 Why G5101 do G4160 ye this G5124 ? say G2036 ye that G3754 the G3588 Lord G2962 hath G2192 need G5532 of him; G846 and G2532 straightway G2112 he will send G649 him G846 hither. G5602 {SCJ.}
YLT
3. and if any one may say to you, Why do ye this? say ye that the lord hath need of it, and immediately he will send it hither.`
ASV
3. And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
WEB
3. If anyone asks you, \'Why are you doing this?\' say , \'The Lord needs him;\' and immediately he will send him back here."
ESV
3. If anyone says to you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord has need of it and will send it back here immediately.'"
RV
3. And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
RSV
3. If any one says to you, `Why are you doing this?' say, `The Lord has need of it and will send it back here immediately.'"
NLT
3. If anyone asks, 'What are you doing?' just say, 'The Lord needs it and will return it soon.'"
NET
3. If anyone says to you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs it and will send it back here soon.'"
ERVEN
3. If anyone asks you why you are taking the donkey, tell them, 'The Master needs it. He will send it back soon.'"