הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 11:18
BLV
18.
καὶ CONJ G2532 ἤκουσαν V-AAI-3P G191 οἱ T-NPM G3588 ἀρχιερεῖς N-NPM G749 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς, N-NPM G1122 καὶ CONJ G2532 ἐζήτουν V-IAI-3P G2212 πῶς ADV-I G4459 αὐτὸν P-ASM G846 ἀπολέσωσιν· V-AAS-3P G622 ἐφοβοῦντο V-INI-3P G5399 γὰρ CONJ G1063 αὐτόν, P-ASM G846 πᾶς A-NSM G3956 γὰρ CONJ G1063 T-NSM G3588 ὄχλος N-NSM G3793 ἐξεπλήσσοντο V-IPI-3P G1605 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 διδαχῇ N-DSF G1322 αὐτοῦ.P-GSM G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
18. And the scribes and chief priests heard [it,] and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.

KJVP
18. And G2532 the G3588 scribes G1122 and G2532 chief priests G749 heard G191 [it,] and G2532 sought G2212 how G4459 they might destroy G622 him: G846 for G1063 they feared G5399 him, G846 because G3754 all G3956 the G3588 people G3793 was astonished G1605 at G1909 his G846 doctrine. G1322

YLT
18. And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching;

ASV
18. And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.

WEB
18. The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.

ESV
18. And the chief priests and the scribes heard it and were seeking a way to destroy him, for they feared him, because all the crowd was astonished at his teaching.

RV
18. And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.

RSV
18. And the chief priests and the scribes heard it and sought a way to destroy him; for they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.

NLT
18. When the leading priests and teachers of religious law heard what Jesus had done, they began planning how to kill him. But they were afraid of him because the people were so amazed at his teaching.

NET
18. The chief priests and the experts in the law heard it and they considered how they could assassinate him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.

ERVEN
18. When the leading priests and the teachers of the law heard what Jesus said, they began trying to find a way to kill him. They were afraid of him because all the people were amazed at his teaching.



Notes

No Verse Added

מרקוםי 11:18

  • καὶ CONJ G2532 ἤκουσαν V-AAI-3P G191 οἱ T-NPM G3588 ἀρχιερεῖς N-NPM G749 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς, N-NPM G1122 καὶ CONJ G2532 ἐζήτουν V-IAI-3P G2212 πῶς ADV-I G4459 αὐτὸν P-ASM G846 ἀπολέσωσιν· V-AAS-3P G622 ἐφοβοῦντο V-INI-3P G5399 γὰρ CONJ G1063 αὐτόν, P-ASM G846 πᾶς A-NSM G3956 γὰρ CONJ G1063 T-NSM G3588 ὄχλος N-NSM G3793 ἐξεπλήσσοντο V-IPI-3P G1605 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 διδαχῇ N-DSF G1322 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • KJV

    And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 scribes G1122 and G2532 chief priests G749 heard G191 it, and G2532 sought G2212 how G4459 they might destroy G622 him: G846 for G1063 they feared G5399 him, G846 because G3754 all G3956 the G3588 people G3793 was astonished G1605 at G1909 his G846 doctrine. G1322
  • YLT

    And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching;
  • ASV

    And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.
  • WEB

    The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.
  • ESV

    And the chief priests and the scribes heard it and were seeking a way to destroy him, for they feared him, because all the crowd was astonished at his teaching.
  • RV

    And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.
  • RSV

    And the chief priests and the scribes heard it and sought a way to destroy him; for they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.
  • NLT

    When the leading priests and teachers of religious law heard what Jesus had done, they began planning how to kill him. But they were afraid of him because the people were so amazed at his teaching.
  • NET

    The chief priests and the experts in the law heard it and they considered how they could assassinate him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.
  • ERVEN

    When the leading priests and the teachers of the law heard what Jesus said, they began trying to find a way to kill him. They were afraid of him because all the people were amazed at his teaching.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References