הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 23:4
BLV
4.
δεσμεύουσιν V-PAI-3P G1195 δὲ CONJ G1161 φορτία N-APN G5413 βαρέα A-APN G926 καὶ CONJ G2532 ἐπιτιθέασιν V-PAI-3P-ATT G2007 ἐπὶ PREP G1909 τοὺς T-APM G3588 ὤμους N-APM G5606 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων, N-GPM G444 αὐτοὶ P-NPM G846 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 δακτύλῳ N-DSM G1147 αὐτῶν P-GPM G846 οὐ PRT-N G3756 θέλουσιν V-PAI-3P G2309 κινῆσαι V-AAN G2795 αὐτά.P-APN G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
4. {SCJ}For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers. {SCJ.}

KJVP
4. {SCJ} For G1063 they bind G1195 heavy G926 burdens G5413 and G2532 grievous to be borne, G1419 and G2532 lay G2007 [them] on G1909 men's G444 shoulders; G5606 but G1161 they [themselves] will G2309 not G3756 move G2795 them G846 with one of their G848 fingers. G1147 {SCJ.}

YLT
4. for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.

ASV
4. Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on mens shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

WEB
4. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men\'s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

ESV
4. They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.

RV
4. Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men-s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

RSV
4. They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

NLT
4. They crush people with impossible religious demands and never lift a finger to ease the burden.

NET
4. They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.

ERVEN
4. They make strict rules that are hard for people to obey. They try to force others to obey all their rules. But they themselves will not try to follow any of those rules.



Notes

No Verse Added

מַתָּי 23:4

  • δεσμεύουσιν V-PAI-3P G1195 δὲ CONJ G1161 φορτία N-APN G5413 βαρέα A-APN G926 καὶ CONJ G2532 ἐπιτιθέασιν V-PAI-3P-ATT G2007 ἐπὶ PREP G1909 τοὺς T-APM G3588 ὤμους N-APM G5606 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων, N-GPM G444 αὐτοὶ P-NPM G846 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 δακτύλῳ N-DSM G1147 αὐτῶν P-GPM G846 οὐ PRT-N G3756 θέλουσιν V-PAI-3P G2309 κινῆσαι V-AAN G2795 αὐτά.P-APN G846
  • KJV

    For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
  • KJVP

    For G1063 they bind G1195 heavy G926 burdens G5413 and G2532 grievous to be borne, G1419 and G2532 lay G2007 them on G1909 men's G444 shoulders; G5606 but G1161 they themselves will G2309 not G3756 move G2795 them G846 with one of their G848 fingers. G1147
  • YLT

    for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.
  • ASV

    Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on mens shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
  • WEB

    For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men\'s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
  • ESV

    They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.
  • RV

    Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men-s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
  • RSV

    They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
  • NLT

    They crush people with impossible religious demands and never lift a finger to ease the burden.
  • NET

    They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.
  • ERVEN

    They make strict rules that are hard for people to obey. They try to force others to obey all their rules. But they themselves will not try to follow any of those rules.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References