BLV
4.
ὅστις R-NSM
G3748 οὖν CONJ
G3767 ταπεινώσει V-FAI-3S
G5013 ἑαυτὸν F-3ASM
G1438 ὡς ADV
G5613 τὸ T-NSN
G3588 παιδίον N-NSN
G3813 τοῦτο, D-NSN
G3778 οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 μείζων A-NSM-C
G3187 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 βασιλείᾳ N-DSF
G932 τῶν T-GPM
G3588 οὐρανῶν.N-GPM
G3772
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. {SCJ}Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. {SCJ.}
KJVP
4. {SCJ} Whosoever G3748 therefore G3767 shall humble G5013 himself G1438 as G5613 this G5124 little child, G3813 the same G3778 is G2076 greatest G3187 in G1722 the G3588 kingdom G932 of heaven. G3772 {SCJ.}
YLT
4. whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the reign of the heavens.
ASV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
WEB
4. Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
ESV
4. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
RV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
RSV
4. Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.
NLT
4. So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
NET
4. Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
ERVEN
4. The greatest person in God's kingdom is the one who makes himself humble like this child.