BLV
19.
Τότε ADV
G5119 προσελθόντες V-2AAP-NPM
G4334 οἱ T-NPM
G3588 μαθηταὶ N-NPM
G3101 τῷ T-DSM
G3588 Ἰησοῦ N-DSM
G2424 κατ\' PREP
G2596 ἰδίαν A-ASF
G2398 εἶπον· V-2AAI-3P
G3004 διὰ PREP
G1223 τί I-ASN
G5101 ἡμεῖς P-1NP
G2248 οὐκ PRT-N
G3756 ἠδυνήθημεν V-AOI-1P-ATT
G1410 ἐκβαλεῖν V-2AAN
G1544 αὐτό;P-ASN
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
19. Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
KJVP
19. Then G5119 came G4334 the G3588 disciples G3101 to Jesus G2424 apart G2596 G2398 , and said, G2036 Why G1302 could G1410 not G3756 we G2249 cast him out G1544 G846 ?
YLT
19. Then the disciples having come to Jesus by himself, said, `Wherefore were we not able to cast him out?`
ASV
19. Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?
WEB
19. Then the disciples came to Jesus privately, and said, "Why weren\'t we able to cast it out?"
ESV
19. Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
RV
19. Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?
RSV
19. Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
NLT
19. Afterward the disciples asked Jesus privately, "Why couldn't we cast out that demon?"
NET
19. Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why couldn't we cast it out?"
ERVEN
19. Then the followers came to Jesus alone. They said, "We tried to force the demon out of the boy, but we could not. Why were we not able to make the demon go out?"