הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 20:9
BLV
9.
וְאָמַרְתִּי H559 לֹֽא H3808 ־ אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ־ אֲדַבֵּר H1696 עוֹד H5750 בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 אוּכָֽל H3201 ׃


MHB
9. וְאָמַרְתִּי H559 W-VQQ1MS לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אֲדַבֵּר H1696 VPY1MS עוֹד H5750 ADV בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 W-NADV אוּכָֽל H3201 VQY1MS ׃ EPUN

BHS
9. וְאָמַרְתִּי לֹא־אֶזְכְּרֶנּוּ וְלֹא־אֲדַבֵּר עוֹד בִּשְׁמוֹ וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ בֹּעֶרֶת עָצֻר בְּעַצְמֹתָי וְנִלְאֵיתִי כַּלְכֵל וְלֹא אוּכָל ׃

ALEP
9. ט ואמרתי לא אזכרנו ולא אדבר עוד בשמו והיה בלבי כאש בערת עצר בעצמתי ונלאיתי כלכל ולא אוכל

WLC
9. וְאָמַרְתִּי לֹא־אֶזְכְּרֶנּוּ וְלֹא־אֲדַבֵּר עֹוד בִּשְׁמֹו וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ בֹּעֶרֶת עָצֻר בְּעַצְמֹתָי וְנִלְאֵיתִי כַּלְכֵל וְלֹא אוּכָל׃



KJV
9. Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But [his word] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not [stay.]

KJVP
9. Then I said, H559 I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name. H8034 But [his] [word] was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones, H6106 and I was weary H3811 with forbearing, H3557 and I could H3201 not H3808 [stay] .

YLT
9. And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.

ASV
9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.

WEB
9. If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can\'t contain.

ESV
9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.

RV
9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot {cf15i contain}.

RSV
9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.

NLT
9. But if I say I'll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It's like a fire in my bones! I am worn out trying to hold it in! I can't do it!

NET
9. Sometimes I think, "I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more." But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.

ERVEN
9. Sometimes I say to myself, "I will forget about the Lord. I will not speak anymore in his name." But when I say that, then the Lord's message is like a fire burning inside of me! It feels like it is burning deep in my bones! I get tired of trying to hold his message inside of me. And finally, I am not able to hold it in.



Notes

No Verse Added

ירמיה 20:9

  • וְאָמַרְתִּי H559 לֹֽא H3808 ־ אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ־ אֲדַבֵּר H1696 עוֹד H5750 בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 אוּכָֽל H3201 ׃
  • MHB

    וְאָמַרְתִּי H559 W-VQQ1MS לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אֲדַבֵּר H1696 VPY1MS עוֹד H5750 ADV בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 W-NADV אוּכָֽל H3201 VQY1MS ׃ EPUN
  • BHS

    וְאָמַרְתִּי לֹא־אֶזְכְּרֶנּוּ וְלֹא־אֲדַבֵּר עוֹד בִּשְׁמוֹ וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ בֹּעֶרֶת עָצֻר בְּעַצְמֹתָי וְנִלְאֵיתִי כַּלְכֵל וְלֹא אוּכָל ׃
  • ALEP

    ט ואמרתי לא אזכרנו ולא אדבר עוד בשמו והיה בלבי כאש בערת עצר בעצמתי ונלאיתי כלכל ולא אוכל
  • WLC

    וְאָמַרְתִּי לֹא־אֶזְכְּרֶנּוּ וְלֹא־אֲדַבֵּר עֹוד בִּשְׁמֹו וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ בֹּעֶרֶת עָצֻר בְּעַצְמֹתָי וְנִלְאֵיתִי כַּלְכֵל וְלֹא אוּכָל׃
  • KJV

    Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • KJVP

    Then I said, H559 I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name. H8034 But his word was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones, H6106 and I was weary H3811 with forbearing, H3557 and I could H3201 not H3808 stay .
  • YLT

    And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.
  • ASV

    And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
  • WEB

    If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can\'t contain.
  • ESV

    If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
  • RV

    And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot {cf15i contain}.
  • RSV

    If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
  • NLT

    But if I say I'll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It's like a fire in my bones! I am worn out trying to hold it in! I can't do it!
  • NET

    Sometimes I think, "I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more." But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.
  • ERVEN

    Sometimes I say to myself, "I will forget about the Lord. I will not speak anymore in his name." But when I say that, then the Lord's message is like a fire burning inside of me! It feels like it is burning deep in my bones! I get tired of trying to hold his message inside of me. And finally, I am not able to hold it in.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References