הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 17:24
BLV
24.
וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ שָׁמֹעַ H8085 תִּשְׁמְעוּן H8085 אֵלַי H413 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 לְבִלְתִּי H1115 ׀ הָבִיא H935 מַשָּׂא H4853 בְּשַׁעֲרֵי H8179 הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 בְּיוֹם H3117 הַשַּׁבָּת H7676 וּלְקַדֵּשׁ H6942 אֶת H853 ־ יוֹם H3117 הַשַּׁבָּת H7676 לְבִלְתִּי H1115 עֲשֽׂוֹת H6213 ־ בה כָּל H3605 ־ מְלָאכָֽה H4399 ׃


MHB
24. וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS אִם H518 PART ־ CPUN שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי H413 PREP-1MS נְאֻם H5002 ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS לְבִלְתִּי H1115 L-NPAR ׀ CPUN הָבִיא H935 מַשָּׂא H4853 בְּשַׁעֲרֵי H8179 הָעִיר H5892 D-GFS הַזֹּאת H2063 D-DFS בְּיוֹם H3117 B-NMS הַשַּׁבָּת H7676 וּלְקַדֵּשׁ H6942 אֶת H853 PART ־ CPUN יוֹם H3117 B-NMS הַשַּׁבָּת H7676 לְבִלְתִּי H1115 L-NPAR עֲשֽׂוֹת H6213 ־ CPUN בה CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מְלָאכָֽה H4399 ׃ EPUN

BHS
24. וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת־בֹּה כָּל־מְלָאכָה ׃

ALEP
24. כד והיה אם שמע תשמעון אלי נאם יהוה לבלתי הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את יום השבת לבלתי עשות בה כל מלאכה

WLC
24. וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי ׀ הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיֹום הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשֹׂות־ [בֹּה כ] (בֹּו ק) כָּל־מְלָאכָה׃



KJV
24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;

KJVP
24. And it shall come to pass, H1961 if H518 ye diligently hearken H8085 H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD, H3068 to bring in H935 no H1115 burden H4853 through the gates H8179 of this H2063 city H5892 on the sabbath H7676 day, H3117 but hallow H6942 H853 the sabbath H7676 day, H3117 to do H6213 no H1115 H3605 work H4399 therein;

YLT
24. And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --

ASV
24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;

WEB
24. It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;

ESV
24. "'But if you listen to me, declares the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,

RV
24. And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;

RSV
24. "`But if you listen to me, says the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the sabbath day, but keep the sabbath day holy and do no work on it,

NLT
24. " 'But if you obey me, says the LORD, and do not carry on your trade at the gates or work on the Sabbath day, and if you keep it holy,

NET
24. The LORD says, 'You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day.

ERVEN
24. But you must be careful to obey me, says the Lord. You must not bring a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath. You must make the Sabbath day a holy day. You will do this by not doing any work on that day.



Notes

No Verse Added

ירמיה 17:24

  • וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ שָׁמֹעַ H8085 תִּשְׁמְעוּן H8085 אֵלַי H413 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 לְבִלְתִּי H1115 ׀ הָבִיא H935 מַשָּׂא H4853 בְּשַׁעֲרֵי H8179 הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 בְּיוֹם H3117 הַשַּׁבָּת H7676 וּלְקַדֵּשׁ H6942 אֶת H853 ־ יוֹם H3117 הַשַּׁבָּת H7676 לְבִלְתִּי H1115 עֲשֽׂוֹת H6213 ־ בה כָּל H3605 ־ מְלָאכָֽה H4399 ׃
  • MHB

    וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS אִם H518 PART ־ CPUN שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי H413 PREP-1MS נְאֻם H5002 ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS לְבִלְתִּי H1115 L-NPAR ׀ CPUN הָבִיא H935 מַשָּׂא H4853 בְּשַׁעֲרֵי H8179 הָעִיר H5892 D-GFS הַזֹּאת H2063 D-DFS בְּיוֹם H3117 B-NMS הַשַּׁבָּת H7676 וּלְקַדֵּשׁ H6942 אֶת H853 PART ־ CPUN יוֹם H3117 B-NMS הַשַּׁבָּת H7676 לְבִלְתִּי H1115 L-NPAR עֲשֽׂוֹת H6213 ־ CPUN בה CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מְלָאכָֽה H4399 ׃ EPUN
  • BHS

    וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת־בֹּה כָּל־מְלָאכָה ׃
  • ALEP

    כד והיה אם שמע תשמעון אלי נאם יהוה לבלתי הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את יום השבת לבלתי עשות בה כל מלאכה
  • WLC

    וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי ׀ הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיֹום הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשֹׂות־ בֹּה כ (בֹּו ק) כָּל־מְלָאכָה׃
  • KJV

    And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 if H518 ye diligently hearken H8085 H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD, H3068 to bring in H935 no H1115 burden H4853 through the gates H8179 of this H2063 city H5892 on the sabbath H7676 day, H3117 but hallow H6942 H853 the sabbath H7676 day, H3117 to do H6213 no H1115 H3605 work H4399 therein;
  • YLT

    And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --
  • ASV

    And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
  • WEB

    It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;
  • ESV

    "'But if you listen to me, declares the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,
  • RV

    And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
  • RSV

    "`But if you listen to me, says the LORD, and bring in no burden by the gates of this city on the sabbath day, but keep the sabbath day holy and do no work on it,
  • NLT

    " 'But if you obey me, says the LORD, and do not carry on your trade at the gates or work on the Sabbath day, and if you keep it holy,
  • NET

    The LORD says, 'You must make sure to obey me. You must not bring any loads through the gates of this city on the Sabbath day. You must set the Sabbath day apart to me. You must not do any work on that day.
  • ERVEN

    But you must be careful to obey me, says the Lord. You must not bring a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath. You must make the Sabbath day a holy day. You will do this by not doing any work on that day.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References