BLV
16.
וַאֲנִי H589 לֹא H3808 ־ אַצְתִּי H213 ׀ מֵרֹעֶה H7462 אַחֲרֶיךָ H310 וְיוֹם H3117 אָנוּשׁ H605 לֹא H3808 הִתְאַוֵּיתִי H183 אַתָּה H859 יָדָעְתָּ H3045 מוֹצָא H4161 שְׂפָתַי H8193 נֹכַח H5227 פָּנֶיךָ H6440 הָיָֽה H1961 ׃
MHB
16. וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS לֹא H3808 NADV ־ CPUN אַצְתִּי H213 ׀ CPUN מֵרֹעֶה H7462 אַחֲרֶיךָ H310 וְיוֹם H3117 W-NMS אָנוּשׁ H605 VWPMS לֹא H3808 NADV הִתְאַוֵּיתִי H183 אַתָּה H859 PPRO-2MS יָדָעְתָּ H3045 מוֹצָא H4161 NMS שְׂפָתַי H8193 CFD-1MS נֹכַח H5227 פָּנֶיךָ H6440 CMP-2MS הָיָֽה H1961 ׃ EPUN
BHS
16. וַאֲנִי לֹא־אַצְתִּי מֵרֹעֶה אַחֲרֶיךָ וְיוֹם אָנוּשׁ לֹא הִתְאַוֵּיתִי אַתָּה יָדָעְתָּ מוֹצָא שְׂפָתַי נֹכַח פָּנֶיךָ הָיָה ׃
ALEP
16. טז ואני לא אצתי מרעה אחריך ויום אנוש לא התאויתי--אתה ידעת מוצא שפתי נכח פניך היה
WLC
16. וַאֲנִי לֹא־אַצְתִּי ׀ מֵרֹעֶה אַחֲרֶיךָ וְיֹום אָנוּשׁ לֹא הִתְאַוֵּיתִי אַתָּה יָדָעְתָּ מֹוצָא שְׂפָתַי נֹכַח פָּנֶיךָ הָיָה׃
KJV
16. As for me, I have not hastened from [being] a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was [right] before thee.
KJVP
16. As for me, I H589 have not H3808 hastened H213 from [being] a pastor H4480 H7462 to follow H310 thee: neither H3808 have I desired H183 the woeful H605 day; H3117 thou H859 knowest: H3045 that which came H4161 out of H6440 my lips H8193 was H1961 [right] before H5227 H6440 thee.
YLT
16. And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou -- Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,
ASV
16. As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.
WEB
16. As for me, I have not hurried from being a shepherd after you; neither have I desired the woeful day; you know: that which came out of my lips was before your face.
ESV
16. I have not run away from being your shepherd, nor have I desired the day of sickness. You know what came out of my lips; it was before your face.
RV
16. As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.
RSV
16. I have not pressed thee to send evil, nor have I desired the day of disaster, thou knowest; that which came out of my lips was before thy face.
NLT
16. LORD, I have not abandoned my job as a shepherd for your people. I have not urged you to send disaster. You have heard everything I've said.
NET
16. But I have not pestered you to bring disaster. I have not desired the time of irreparable devastation. You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.
ERVEN
16. Lord, I did not run away from you. I followed you. I became the shepherd you wanted. I did not want the terrible day to come. Lord, you know what I said. You see all that is happening.