BLV
5.
וָאֹמַר H559 אֽוֹי H188 ־ לִי כִֽי H3588 ־ נִדְמֵיתִי H1820 כִּי H3588 אִישׁ H376 טְמֵֽא H2931 ־ שְׂפָתַיִם H8193 אָנֹכִי H595 וּבְתוֹךְ H8432 עַם H5971 ־ טְמֵא H2931 שְׂפָתַיִם H8193 אָנֹכִי H595 יוֹשֵׁב H3427 כִּי H3588 אֶת H853 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 רָאוּ H7200 עֵינָֽי H5869 ׃
MHB
5. וָאֹמַר H559 W-VQY1MS אֽוֹי H188 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS כִֽי H3588 CONJ ־ CPUN נִדְמֵיתִי H1820 כִּי H3588 CONJ אִישׁ H376 NMS טְמֵֽא H2931 ־ CPUN שְׂפָתַיִם H8193 NFD אָנֹכִי H595 PPRO-1MS וּבְתוֹךְ H8432 עַם H5971 NMS ־ CPUN טְמֵא H2931 שְׂפָתַיִם H8193 NFD אָנֹכִי H595 PPRO-1MS יוֹשֵׁב H3427 VQPMS כִּי H3588 CONJ אֶת H853 PART ־ CPUN הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS יְהוָה H3068 EDS צְבָאוֹת H6635 רָאוּ H7200 VQQ3MP עֵינָֽי H5869 ׃ EPUN
BHS
5. וָאֹמַר אוֹי־לִי כִי־נִדְמֵיתִי כִּי אִישׁ טְמֵא־שְׂפָתַיִם אָנֹכִי וּבְתוֹךְ עַם־טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יוֹשֵׁב כִּי אֶת־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאוֹת רָאוּ עֵינָי ׃
ALEP
5. ה ואמר אוי לי כי נדמיתי כי איש טמא שפתים אנכי ובתוך עם טמא שפתים אנכי יושב כי את המלך יהוה צבאות--ראו עיני
WLC
5. וָאֹמַר אֹוי־לִי כִי־נִדְמֵיתִי כִּי אִישׁ טְמֵא־שְׂפָתַיִם אָנֹכִי וּבְתֹוךְ עַם־טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יֹושֵׁב כִּי אֶת־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות רָאוּ עֵינָי׃
KJV
5. Then said I, Woe [is] me! for I am undone; because I [am] a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
KJVP
5. Then said H559 I, Woe H188 [is] me! for H3588 I am undone; H1820 because H3588 I H589 [am] a man H376 of unclean H2931 lips, H8193 and I H589 dwell H3427 in the midst H8432 of a people H5971 of unclean H2931 lips: H8193 for H3588 mine eyes H5869 have seen H7200 H853 the King, H4428 the LORD H3068 of hosts. H6635
YLT
5. And I say, `Wo to me, for I have been silent, For a man -- unclean of lips [am] I, And in midst of a people unclean of lips I am dwelling, Because the King, Jehovah of Hosts, have my eyes seen.`
ASV
5. Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, Jehovah of hosts.
WEB
5. Then I said, "Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Hosts!"
ESV
5. And I said: "Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"
RV
5. Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
RSV
5. And I said: "Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"
NLT
5. Then I said, "It's all over! I am doomed, for I am a sinful man. I have filthy lips, and I live among a people with filthy lips. Yet I have seen the King, the LORD of Heaven's Armies."
NET
5. I said, "Too bad for me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin. My eyes have seen the king, the LORD who commands armies."
ERVEN
5. I was frightened and said, "Oh, no! I will be destroyed. I am not pure enough to speak to God, and I live among people who are not pure enough to speak to him. But I have seen the King, the Lord All- Powerful."