הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 49:15
BLV
15.
הֲתִשְׁכַּח H7911 אִשָּׁה H802 עוּלָהּ H5764 מֵרַחֵם H7355 בֶּן H1121 ־ בִּטְנָהּ H990 גַּם H1571 ־ אֵלֶּה H428 תִשְׁכַּחְנָה H7911 וְאָנֹכִי H595 לֹא H3808 אֶשְׁכָּחֵֽךְ H7911 ׃


MHB
15. הֲתִשְׁכַּח H7911 אִשָּׁה H802 NFS עוּלָהּ H5764 מֵרַחֵם H7355 בֶּן CMS ־ CPUN בִּטְנָהּ H990 גַּם H1571 CONJ ־ CPUN אֵלֶּה H428 PMP תִשְׁכַּחְנָה H7911 וְאָנֹכִי H595 W-PPRO-1MS לֹא H3808 NADV אֶשְׁכָּחֵֽךְ H7911 ׃ EPUN

BHS
15. הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ ׃

ALEP
15. טו התשכח אשה עולה מרחם בן בטנה גם אלה תשכחנה ואנכי לא אשכחך

WLC
15. הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃



KJV
15. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

KJVP
15. Can a woman H802 forget H7911 her sucking child, H5764 that she should not have compassion H4480 H7355 on the son H1121 of her womb H990 ? yea, H1571 they H428 may forget, H7911 yet will I H595 not H3808 forget H7911 thee.

YLT
15. Forget doth a woman her suckling, The loved one -- the son of her womb? Yea, these forget -- but I -- I forget not thee.

ASV
15. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee.

WEB
15. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yes, these may forget, yet I will not forget you.

ESV
15. "Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.

RV
15. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee.

RSV
15. "Can a woman forget her sucking child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.

NLT
15. "Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!

NET
15. Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you!

ERVEN
15. But the Lord says, "Can a woman forget her baby? Can she forget the child who came from her body? Even if she can forget her children, I cannot forget you.



Notes

No Verse Added

ישעיה 49:15

  • הֲתִשְׁכַּח H7911 אִשָּׁה H802 עוּלָהּ H5764 מֵרַחֵם H7355 בֶּן H1121 ־ בִּטְנָהּ H990 גַּם H1571 ־ אֵלֶּה H428 תִשְׁכַּחְנָה H7911 וְאָנֹכִי H595 לֹא H3808 אֶשְׁכָּחֵֽךְ H7911 ׃
  • MHB

    הֲתִשְׁכַּח H7911 אִשָּׁה H802 NFS עוּלָהּ H5764 מֵרַחֵם H7355 בֶּן CMS ־ CPUN בִּטְנָהּ H990 גַּם H1571 CONJ ־ CPUN אֵלֶּה H428 PMP תִשְׁכַּחְנָה H7911 וְאָנֹכִי H595 W-PPRO-1MS לֹא H3808 NADV אֶשְׁכָּחֵֽךְ H7911 ׃ EPUN
  • BHS

    הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ ׃
  • ALEP

    טו התשכח אשה עולה מרחם בן בטנה גם אלה תשכחנה ואנכי לא אשכחך
  • WLC

    הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃
  • KJV

    Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
  • KJVP

    Can a woman H802 forget H7911 her sucking child, H5764 that she should not have compassion H4480 H7355 on the son H1121 of her womb H990 ? yea, H1571 they H428 may forget, H7911 yet will I H595 not H3808 forget H7911 thee.
  • YLT

    Forget doth a woman her suckling, The loved one -- the son of her womb? Yea, these forget -- but I -- I forget not thee.
  • ASV

    Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee.
  • WEB

    Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yes, these may forget, yet I will not forget you.
  • ESV

    "Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
  • RV

    Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee.
  • RSV

    "Can a woman forget her sucking child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
  • NLT

    "Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!
  • NET

    Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you!
  • ERVEN

    But the Lord says, "Can a woman forget her baby? Can she forget the child who came from her body? Even if she can forget her children, I cannot forget you.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References