הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 49:4
BLV
4.
וַאֲנִי H589 אָמַרְתִּי H559 לְרִיק H7385 יָגַעְתִּי H3021 לְתֹהוּ H8414 וְהֶבֶל H1892 כֹּחִי H3581 כִלֵּיתִי H3615 אָכֵן H403 מִשְׁפָּטִי H4941 אֶת H854 ־ יְהוָה H3068 וּפְעֻלָּתִי H6468 אֶת H854 ־ אֱלֹהָֽי H430 ׃


MHB
4. וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS אָמַרְתִּי H559 VQQ1MS לְרִיק H7385 L-NMS יָגַעְתִּי H3021 לְתֹהוּ H8414 וְהֶבֶל H1892 כֹּחִי H3581 CMS-1MS כִלֵּיתִי H3615 אָכֵן H403 ADV מִשְׁפָּטִי H4941 CMS-1MS אֶת H854 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS וּפְעֻלָּתִי H6468 אֶת H854 PREP ־ CPUN אֱלֹהָֽי H430 CMP-1MS ׃ EPUN

BHS
4. וַאֲנִי אָמַרְתִּי לְרִיק יָגַעְתִּי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי אָכֵן מִשְׁפָּטִי אֶת־יְהוָה וּפְעֻלָּתִי אֶת־אֱלֹהָי ׃

ALEP
4. ד ואני אמרתי לריק יגעתי לתהו והבל כחי כליתי אכן משפטי את יהוה ופעלתי את אלהי  {ס}

WLC
4. וַאֲנִי אָמַרְתִּי לְרִיק יָגַעְתִּי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי אָכֵן מִשְׁפָּטִי אֶת־יְהוָה וּפְעֻלָּתִי אֶת־אֱלֹהָי׃



KJV
4. Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: [yet] surely my judgment [is] with the LORD, and my work with my God.

KJVP
4. Then I H589 said, H559 I have labored H3021 in vain, H7385 I have spent H3615 my strength H3581 for naught, H8414 and in vain: H1892 [yet] surely H403 my judgment H4941 [is] with H854 the LORD, H3068 and my work H6468 with H854 my God. H430

YLT
4. And I said, `For a vain thing I laboured, For emptiness and vanity my power I consumed, But my judgment [is] with Jehovah, And my wage with my God.

ASV
4. But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.

WEB
4. But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my recompense with my God.

ESV
4. But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."

RV
4. But I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and vanity: yet surely my judgment is with the LORD, and my recompence with my God.

RSV
4. But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."

NLT
4. I replied, "But my work seems so useless! I have spent my strength for nothing and to no purpose. Yet I leave it all in the LORD's hand; I will trust God for my reward."

NET
4. But I thought, "I have worked in vain; I have expended my energy for absolutely nothing." But the LORD will vindicate me; my God will reward me.

ERVEN
4. I said, "I worked hard for nothing. I wore myself out, but I did nothing useful. I used all my power, but I did not really do anything. So the Lord must decide what to do with me. He must decide my reward."



Notes

No Verse Added

ישעיה 49:4

  • וַאֲנִי H589 אָמַרְתִּי H559 לְרִיק H7385 יָגַעְתִּי H3021 לְתֹהוּ H8414 וְהֶבֶל H1892 כֹּחִי H3581 כִלֵּיתִי H3615 אָכֵן H403 מִשְׁפָּטִי H4941 אֶת H854 ־ יְהוָה H3068 וּפְעֻלָּתִי H6468 אֶת H854 ־ אֱלֹהָֽי H430 ׃
  • MHB

    וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS אָמַרְתִּי H559 VQQ1MS לְרִיק H7385 L-NMS יָגַעְתִּי H3021 לְתֹהוּ H8414 וְהֶבֶל H1892 כֹּחִי H3581 CMS-1MS כִלֵּיתִי H3615 אָכֵן H403 ADV מִשְׁפָּטִי H4941 CMS-1MS אֶת H854 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS וּפְעֻלָּתִי H6468 אֶת H854 PREP ־ CPUN אֱלֹהָֽי H430 CMP-1MS ׃ EPUN
  • BHS

    וַאֲנִי אָמַרְתִּי לְרִיק יָגַעְתִּי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי אָכֵן מִשְׁפָּטִי אֶת־יְהוָה וּפְעֻלָּתִי אֶת־אֱלֹהָי ׃
  • ALEP

    ד ואני אמרתי לריק יגעתי לתהו והבל כחי כליתי אכן משפטי את יהוה ופעלתי את אלהי  {ס}
  • WLC

    וַאֲנִי אָמַרְתִּי לְרִיק יָגַעְתִּי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי אָכֵן מִשְׁפָּטִי אֶת־יְהוָה וּפְעֻלָּתִי אֶת־אֱלֹהָי׃
  • KJV

    Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.
  • KJVP

    Then I H589 said, H559 I have labored H3021 in vain, H7385 I have spent H3615 my strength H3581 for naught, H8414 and in vain: H1892 yet surely H403 my judgment H4941 is with H854 the LORD, H3068 and my work H6468 with H854 my God. H430
  • YLT

    And I said, `For a vain thing I laboured, For emptiness and vanity my power I consumed, But my judgment is with Jehovah, And my wage with my God.
  • ASV

    But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.
  • WEB

    But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my recompense with my God.
  • ESV

    But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."
  • RV

    But I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and vanity: yet surely my judgment is with the LORD, and my recompence with my God.
  • RSV

    But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."
  • NLT

    I replied, "But my work seems so useless! I have spent my strength for nothing and to no purpose. Yet I leave it all in the LORD's hand; I will trust God for my reward."
  • NET

    But I thought, "I have worked in vain; I have expended my energy for absolutely nothing." But the LORD will vindicate me; my God will reward me.
  • ERVEN

    I said, "I worked hard for nothing. I wore myself out, but I did nothing useful. I used all my power, but I did not really do anything. So the Lord must decide what to do with me. He must decide my reward."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References