BLV
6.
קָצַפְתִּי H7107 עַל H5921 ־ עַמִּי H5971 חִלַּלְתִּי H2490 נַחֲלָתִי H5159 וָאֶתְּנֵם H5414 בְּיָדֵךְ H3027 לֹא H3808 ־ שַׂמְתְּ H7760 לָהֶם H1992 רַחֲמִים H7356 עַל H5921 ־ זָקֵן H2205 הִכְבַּדְתְּ H3513 עֻלֵּךְ H5923 מְאֹֽד H3966 ׃
MHB
6. קָצַפְתִּי H7107 עַל H5921 PREP ־ CPUN עַמִּי H5971 חִלַּלְתִּי H2490 נַחֲלָתִי H5159 וָאֶתְּנֵם H5414 בְּיָדֵךְ H3027 לֹא H3808 NADV ־ CPUN שַׂמְתְּ H7760 לָהֶם L-PPRO-3MP רַחֲמִים H7356 עַל H5921 PREP ־ CPUN זָקֵן H2205 PFS הִכְבַּדְתְּ H3513 עֻלֵּךְ H5923 מְאֹֽד H3966 ADV ׃ EPUN
BHS
6. קָצַפְתִּי עַל־עַמִּי חִלַּלְתִּי נַחֲלָתִי וָאֶתְּנֵם בְּיָדֵךְ לֹא־שַׂמְתְּ לָהֶם רַחֲמִים עַל־זָקֵן הִכְבַּדְתְּ עֻלֵּךְ מְאֹד ׃
ALEP
6. ו קצפתי על עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא שמת להם רחמים--על זקן הכבדת עלך מאד
WLC
6. קָצַפְתִּי עַל־עַמִּי חִלַּלְתִּי נַחֲלָתִי וָאֶתְּנֵם בְּיָדֵךְ לֹא־שַׂמְתְּ לָהֶם רַחֲמִים עַל־זָקֵן הִכְבַּדְתְּ עֻלֵּךְ מְאֹד׃
KJV
6. I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
KJVP
6. I was wroth H7107 with H5921 my people, H5971 I have polluted H2490 mine inheritance, H5159 and given H5414 them into thine hand: H3027 thou didst show H7760 them no H3808 mercy; H7356 upon H5921 the ancient H2205 hast thou very H3966 heavily laid H3513 thy yoke. H5923
YLT
6. I have been wroth against My people, I have polluted Mine inheritance And I give them into thy hand, Thou hast not appointed for them mercies, On the aged thou hast made thy yoke very heavy,
ASV
6. I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.
WEB
6. I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you did show them no mercy; on the aged have you very heavily laid your yoke.
ESV
6. I was angry with my people; I profaned my heritage; I gave them into your hand; you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.
RV
6. I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.
RSV
6. I was angry with my people, I profaned my heritage; I gave them into your hand, you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.
NLT
6. For I was angry with my chosen people and punished them by letting them fall into your hands. But you, Babylon, showed them no mercy. You oppressed even the elderly.
NET
6. I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people.
ERVEN
6. "I was angry with my people. They were mine, but I turned against them. I let you punish them, but you showed them no mercy. Even for those who were old you made the work hard.