הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
משלי 14:15
BLV
15.
פֶּתִי H6612 יַאֲמִין H539 לְכָל H3605 ־ דָּבָר H1697 וְעָרוּם H6175 יָבִין H995 לַאֲשֻׁרֽוֹ H838 ׃


MHB
15. פֶּתִי H6612 יַאֲמִין H539 VHY3MS לְכָל H3605 L-CMS ־ CPUN דָּבָר H1697 VQPMS וְעָרוּם H6175 יָבִין H995 VQY3MS לַאֲשֻׁרֽוֹ H838 ׃ EPUN

BHS
15. פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרוֹ ׃

ALEP
15. טו   פתי יאמין לכל-דבר    וערום יבין לאשרו

WLC
15. פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֹו׃



KJV
15. The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.

KJVP
15. The simple H6612 believeth H539 every H3605 word: H1697 but the prudent H6175 [man] looketh well H995 to his going. H838

YLT
15. The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.

ASV
15. The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.

WEB
15. A simple man believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.

ESV
15. The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.

RV
15. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

RSV
15. The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.

NLT
15. Only simpletons believe everything they're told! The prudent carefully consider their steps.

NET
15. A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.

ERVEN
15. Fools believe every word they hear, but wise people think carefully about everything.



Notes

No Verse Added

משלי 14:15

  • פֶּתִי H6612 יַאֲמִין H539 לְכָל H3605 ־ דָּבָר H1697 וְעָרוּם H6175 יָבִין H995 לַאֲשֻׁרֽוֹ H838 ׃
  • MHB

    פֶּתִי H6612 יַאֲמִין H539 VHY3MS לְכָל H3605 L-CMS ־ CPUN דָּבָר H1697 VQPMS וְעָרוּם H6175 יָבִין H995 VQY3MS לַאֲשֻׁרֽוֹ H838 ׃ EPUN
  • BHS

    פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרוֹ ׃
  • ALEP

    טו   פתי יאמין לכל-דבר    וערום יבין לאשרו
  • WLC

    פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֹו׃
  • KJV

    The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • KJVP

    The simple H6612 believeth H539 every H3605 word: H1697 but the prudent H6175 man looketh well H995 to his going. H838
  • YLT

    The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
  • ASV

    The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
  • WEB

    A simple man believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.
  • ESV

    The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
  • RV

    The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • RSV

    The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.
  • NLT

    Only simpletons believe everything they're told! The prudent carefully consider their steps.
  • NET

    A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.
  • ERVEN

    Fools believe every word they hear, but wise people think carefully about everything.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References