הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
שמות 9:14
BLV
14.
כִּי H3588 ׀ בַּפַּעַם H6471 הַזֹּאת H2063 אֲנִי H589 שֹׁלֵחַ H7971 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מַגֵּפֹתַי H4046 אֶֽל H413 ־ לִבְּךָ H3820 וּבַעֲבָדֶיךָ H5650 וּבְעַמֶּךָ H5971 בַּעֲבוּר H5668 תֵּדַע H3045 כִּי H3588 אֵין H369 כָּמֹנִי H3644 בְּכָל H3605 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃


MHB
14. כִּי H3588 CONJ ׀ CPUN בַּפַּעַם H6471 הַזֹּאת H2063 D-DFS אֲנִי H589 PPRO-1MS שֹׁלֵחַ H7971 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מַגֵּפֹתַי H4046 אֶֽל H413 PREP ־ CPUN לִבְּךָ H3820 CMS-2MS וּבַעֲבָדֶיךָ H5650 וּבְעַמֶּךָ H5971 בַּעֲבוּר H5668 B-NMS תֵּדַע H3045 כִּי H3588 CONJ אֵין H369 NPAR כָּמֹנִי H3644 PREP-1MS בְּכָל H3605 NMS ־ CPUN הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN

BHS
14. כִּי בַּפַּעַם הַזֹּאת אֲנִי שֹׁלֵחַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי אֶל־לִבְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל־הָאָרֶץ ׃

ALEP
14. יד כי בפעם הזאת אני שלח את כל מגפתי אל לבך ובעבדיך ובעמך--בעבור תדע כי אין כמני בכל הארץ

WLC
14. כִּי ׀ בַּפַּעַם הַזֹּאת אֲנִי שֹׁלֵחַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי אֶל־לִבְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃



KJV
14. For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.

KJVP
14. For H3588 I H589 will at this H2063 time H6471 send H7971 H853 all H3605 my plagues H4046 upon H413 thine heart, H3820 and upon thy servants, H5650 and upon thy people; H5971 that H5668 thou mayest know H3045 that H3588 [there] [is] none H369 like me H3644 in all H3605 the earth. H776

YLT
14. for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,

ASV
14. For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

WEB
14. For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the earth.

ESV
14. For this time I will send all my plagues on you yourself, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like me in all the earth.

RV
14. For I will this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

RSV
14. For this time I will send all my plagues upon your heart, and upon your servants and your people, that you may know that there is none like me in all the earth.

NLT
14. If you don't, I will send more plagues on you and your officials and your people. Then you will know that there is no one like me in all the earth.

NET
14. For this time I will send all my plagues on your very self and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.

ERVEN
14. This time, I will use my full power against you, your officials, and your people. Then you will know that there is no god in the world like me.



Notes

No Verse Added

שמות 9:14

  • כִּי H3588 ׀ בַּפַּעַם H6471 הַזֹּאת H2063 אֲנִי H589 שֹׁלֵחַ H7971 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מַגֵּפֹתַי H4046 אֶֽל H413 ־ לִבְּךָ H3820 וּבַעֲבָדֶיךָ H5650 וּבְעַמֶּךָ H5971 בַּעֲבוּר H5668 תֵּדַע H3045 כִּי H3588 אֵין H369 כָּמֹנִי H3644 בְּכָל H3605 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃
  • MHB

    כִּי H3588 CONJ ׀ CPUN בַּפַּעַם H6471 הַזֹּאת H2063 D-DFS אֲנִי H589 PPRO-1MS שֹׁלֵחַ H7971 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מַגֵּפֹתַי H4046 אֶֽל H413 PREP ־ CPUN לִבְּךָ H3820 CMS-2MS וּבַעֲבָדֶיךָ H5650 וּבְעַמֶּךָ H5971 בַּעֲבוּר H5668 B-NMS תֵּדַע H3045 כִּי H3588 CONJ אֵין H369 NPAR כָּמֹנִי H3644 PREP-1MS בְּכָל H3605 NMS ־ CPUN הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
  • BHS

    כִּי בַּפַּעַם הַזֹּאת אֲנִי שֹׁלֵחַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי אֶל־לִבְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל־הָאָרֶץ ׃
  • ALEP

    יד כי בפעם הזאת אני שלח את כל מגפתי אל לבך ובעבדיך ובעמך--בעבור תדע כי אין כמני בכל הארץ
  • WLC

    כִּי ׀ בַּפַּעַם הַזֹּאת אֲנִי שֹׁלֵחַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי אֶל־לִבְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃
  • KJV

    For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
  • KJVP

    For H3588 I H589 will at this H2063 time H6471 send H7971 H853 all H3605 my plagues H4046 upon H413 thine heart, H3820 and upon thy servants, H5650 and upon thy people; H5971 that H5668 thou mayest know H3045 that H3588 there is none H369 like me H3644 in all H3605 the earth. H776
  • YLT

    for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,
  • ASV

    For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
  • WEB

    For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the earth.
  • ESV

    For this time I will send all my plagues on you yourself, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like me in all the earth.
  • RV

    For I will this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
  • RSV

    For this time I will send all my plagues upon your heart, and upon your servants and your people, that you may know that there is none like me in all the earth.
  • NLT

    If you don't, I will send more plagues on you and your officials and your people. Then you will know that there is no one like me in all the earth.
  • NET

    For this time I will send all my plagues on your very self and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
  • ERVEN

    This time, I will use my full power against you, your officials, and your people. Then you will know that there is no god in the world like me.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References