הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
תהלים 77:12
BLV
12.
אזכיר H2142 מַֽעַלְלֵי H4611 ־ יָהּ H3050 כִּֽי H3588 ־ אֶזְכְּרָה H2142 מִקֶּדֶם H6924 פִּלְאֶֽךָ H6382 ׃


MHB
12. וְהָגִיתִי H1897 בְכָל H3605 ־ CPUN פָּעֳלֶךָ H6467 וּֽבַעֲלִילוֹתֶיךָ H5949 אָשִֽׂיחָה H7878 ׃ EPUN

BHS
12. אַזְכִּיר מַעַלְלֵי־יָהּ כִּי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ ׃

ALEP
12. יב   אזכיר (אזכור) מעללי-יה    כי-אזכרה מקדם פלאך

WLC
12. [אַזְכִּיר כ] (אֶזְכֹּור ק) מַעַלְלֵי־יָהּ כִּי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ׃



KJV
12. I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

KJVP
12. I will meditate H1897 also of all H3605 thy work, H6467 and talk H7878 of thy doings. H5949

YLT
12. And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.

ASV
12. I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.

WEB
12. I will also meditate on all your work, And consider your doings.

ESV
12. I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.

RV
12. I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.

RSV
12. I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.

NLT
12. They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about your mighty works.

NET
12. I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!"

ERVEN
12. I think about those things. I think about them all the time.



Notes

No Verse Added

תהלים 77:12

  • אזכיר H2142 מַֽעַלְלֵי H4611 ־ יָהּ H3050 כִּֽי H3588 ־ אֶזְכְּרָה H2142 מִקֶּדֶם H6924 פִּלְאֶֽךָ H6382 ׃
  • MHB

    וְהָגִיתִי H1897 בְכָל H3605 ־ CPUN פָּעֳלֶךָ H6467 וּֽבַעֲלִילוֹתֶיךָ H5949 אָשִֽׂיחָה H7878 ׃ EPUN
  • BHS

    אַזְכִּיר מַעַלְלֵי־יָהּ כִּי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ ׃
  • ALEP

    יב   אזכיר (אזכור) מעללי-יה    כי-אזכרה מקדם פלאך
  • WLC

    אַזְכִּיר כ (אֶזְכֹּור ק) מַעַלְלֵי־יָהּ כִּי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ׃
  • KJV

    I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
  • KJVP

    I will meditate H1897 also of all H3605 thy work, H6467 and talk H7878 of thy doings. H5949
  • YLT

    And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
  • ASV

    I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
  • WEB

    I will also meditate on all your work, And consider your doings.
  • ESV

    I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.
  • RV

    I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
  • RSV

    I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.
  • NLT

    They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about your mighty works.
  • NET

    I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!"
  • ERVEN

    I think about those things. I think about them all the time.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References