הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
תהלים 73:21
BLV
21.
כִּי H3588 יִתְחַמֵּץ H2556 לְבָבִי H3824 וְכִלְיוֹתַי H3629 אֶשְׁתּוֹנָֽן H8150 ׃


MHB
21. כִּי H3588 CONJ יִתְחַמֵּץ H2556 לְבָבִי H3824 CMS-1MS וְכִלְיוֹתַי H3629 אֶשְׁתּוֹנָֽן H8150 ׃ EPUN

BHS
21. כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן ׃

ALEP
21. כא   כי יתחמץ לבבי    וכליותי אשתונן

WLC
21. כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיֹותַי אֶשְׁתֹּונָן׃



KJV
21. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.

KJVP
21. Thus H3588 my heart H3824 was grieved, H2556 and I was pricked H8150 in my reins. H3629

YLT
21. For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,

ASV
21. For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:

WEB
21. For my soul was grieved. I was embittered in my heart.

ESV
21. When my soul was embittered, when I was pricked in heart,

RV
21. For my heart was grieved, and I was pricked in my reins:

RSV
21. When my soul was embittered, when I was pricked in heart,

NLT
21. Then I realized that my heart was bitter, and I was all torn up inside.

NET
21. Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp pain.

ERVEN
21. I was so stupid. I thought about such people and became upset. God, I was upset and angry with you! I acted like a senseless animal.



Notes

No Verse Added

תהלים 73:21

  • כִּי H3588 יִתְחַמֵּץ H2556 לְבָבִי H3824 וְכִלְיוֹתַי H3629 אֶשְׁתּוֹנָֽן H8150 ׃
  • MHB

    כִּי H3588 CONJ יִתְחַמֵּץ H2556 לְבָבִי H3824 CMS-1MS וְכִלְיוֹתַי H3629 אֶשְׁתּוֹנָֽן H8150 ׃ EPUN
  • BHS

    כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן ׃
  • ALEP

    כא   כי יתחמץ לבבי    וכליותי אשתונן
  • WLC

    כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיֹותַי אֶשְׁתֹּונָן׃
  • KJV

    Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
  • KJVP

    Thus H3588 my heart H3824 was grieved, H2556 and I was pricked H8150 in my reins. H3629
  • YLT

    For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
  • ASV

    For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
  • WEB

    For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
  • ESV

    When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
  • RV

    For my heart was grieved, and I was pricked in my reins:
  • RSV

    When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
  • NLT

    Then I realized that my heart was bitter, and I was all torn up inside.
  • NET

    Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp pain.
  • ERVEN

    I was so stupid. I thought about such people and became upset. God, I was upset and angry with you! I acted like a senseless animal.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References