תהלים 73 : 21 [ MHB ]
73:21. כִּי H3588 CONJ יִתְחַמֵּץ H2556 לְבָבִי H3824 CMS-1MS וְכִלְיוֹתַי H3629 אֶשְׁתּוֹנָֽן H8150 ׃ EPUN
תהלים 73 : 21 [ BHS ]
73:21. כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן ׃
תהלים 73 : 21 [ ALEP ]
73:21. כא   כי יתחמץ לבבי    וכליותי אשתונן
תהלים 73 : 21 [ WLC ]
73:21. כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיֹותַי אֶשְׁתֹּונָן׃
תהלים 73 : 21 [ MHOT ]
73:21. ‏כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
תהלים 73 : 21 [ NET ]
73:21. Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp pain.
תהלים 73 : 21 [ NLT ]
73:21. Then I realized that my heart was bitter, and I was all torn up inside.
תהלים 73 : 21 [ ASV ]
73:21. For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
תהלים 73 : 21 [ ESV ]
73:21. When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
תהלים 73 : 21 [ KJV ]
73:21. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
תהלים 73 : 21 [ RSV ]
73:21. When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
תהלים 73 : 21 [ RV ]
73:21. For my heart was grieved, and I was pricked in my reins:
תהלים 73 : 21 [ YLT ]
73:21. For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
תהלים 73 : 21 [ ERVEN ]
73:21. I was so stupid. I thought about such people and became upset. God, I was upset and angry with you! I acted like a senseless animal.
תהלים 73 : 21 [ WEB ]
73:21. For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
תהלים 73 : 21 [ KJVP ]
73:21. Thus H3588 my heart H3824 was grieved, H2556 and I was pricked H8150 in my reins. H3629

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP