BLV
4.
אֲזַי H233 הַמַּיִם H4325 שְׁטָפוּנוּ H7857 נַחְלָה H5158 עָבַר H5674 עַל H5921 ־ נַפְשֵֽׁנוּ H5315 ׃
MHB
4. אֲזַי H233 הַמַּיִם H4325 D-CMS שְׁטָפוּנוּ H7857 נַחְלָה H5158 עָבַר H5674 VQQ3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN נַפְשֵֽׁנוּ H5315 ׃ EPUN
BHS
4. אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ ׃
ALEP
4. ד אזי המים שטפונו-- נחלה עבר על-נפשנו
WLC
4. אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ׃
KJV
4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
KJVP
4. Then H233 the waters H4325 had overwhelmed H7857 us , the stream H5158 had gone H5674 over H5921 our soul: H5315
YLT
4. Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
ASV
4. Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
WEB
4. Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
ESV
4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
RV
4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
RSV
4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
NLT
4. The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
NET
4. The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
ERVEN
4. Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.