הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איוב 34:36
BLV
36.
אָבִי H15 יִבָּחֵן H974 אִיּוֹב H347 עַד H5704 ־ נֶצַח H5331 עַל H5921 ־ תְּשֻׁבֹת H8666 בְּאַנְשֵׁי H376 ־ אָֽוֶן H205 ׃


MHB
36. אָבִי H15 IJEC יִבָּחֵן H974 VNY3MS אִיּוֹב H347 EMS עַד H5704 PREP ־ CPUN נֶצַח H5331 NMS עַל H5921 PREP ־ CPUN תְּשֻׁבֹת H8666 NFP בְּאַנְשֵׁי H376 B-CMP ־ CPUN אָֽוֶן H205 NMS ׃ EPUN

BHS
36. אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָוֶן ׃

ALEP
36. לו   אבי--יבחן איוב עד-נצח    על-תשבת באנשי-און

WLC
36. אָבִי יִבָּחֵן אִיֹּוב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָוֶן׃



KJV
36. My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.

KJVP
36. My desire H15 [is] [that] Job H347 may be tried H974 unto H5704 the end H5331 because H5921 of [his] answers H8666 for wicked H205 men. H376

YLT
36. My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,

ASV
36. Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.

WEB
36. I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.

ESV
36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.

RV
36. Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.

RSV
36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.

NLT
36. Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.

NET
36. But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.

ERVEN
36. I think Job should be punished even more, because he answers us like someone who is evil!



Notes

No Verse Added

איוב 34:36

  • אָבִי H15 יִבָּחֵן H974 אִיּוֹב H347 עַד H5704 ־ נֶצַח H5331 עַל H5921 ־ תְּשֻׁבֹת H8666 בְּאַנְשֵׁי H376 ־ אָֽוֶן H205 ׃
  • MHB

    אָבִי H15 IJEC יִבָּחֵן H974 VNY3MS אִיּוֹב H347 EMS עַד H5704 PREP ־ CPUN נֶצַח H5331 NMS עַל H5921 PREP ־ CPUN תְּשֻׁבֹת H8666 NFP בְּאַנְשֵׁי H376 B-CMP ־ CPUN אָֽוֶן H205 NMS ׃ EPUN
  • BHS

    אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָוֶן ׃
  • ALEP

    לו   אבי--יבחן איוב עד-נצח    על-תשבת באנשי-און
  • WLC

    אָבִי יִבָּחֵן אִיֹּוב עַד־נֶצַח עַל־תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי־אָוֶן׃
  • KJV

    My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
  • KJVP

    My desire H15 is that Job H347 may be tried H974 unto H5704 the end H5331 because H5921 of his answers H8666 for wicked H205 men. H376
  • YLT

    My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
  • ASV

    Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
  • WEB

    I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
  • ESV

    Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
  • RV

    Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
  • RSV

    Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
  • NLT

    Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.
  • NET

    But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.
  • ERVEN

    I think Job should be punished even more, because he answers us like someone who is evil!
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References