הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איוב 27:18
BLV
18.
בָּנָה H1129 כָעָשׁ H6211 בֵּיתוֹ H1004 וּכְסֻכָּה H5521 עָשָׂה H6213 נֹצֵֽר H5341 ׃


MHB
18. בָּנָה H1129 VQQ3MS כָעָשׁ H6211 KD-NMS בֵּיתוֹ H1004 NMS-3MS וּכְסֻכָּה H5521 WK-NFS עָשָׂה H6213 VQQ3MS נֹצֵֽר H5341 VQPMS ׃ EPUN

BHS
18. בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתוֹ וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵר ׃

ALEP
18. יח   בנה כעש ביתו    וכסכה עשה נצר

WLC
18. בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתֹו וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵר׃



KJV
18. He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.

KJVP
18. He buildeth H1129 his house H1004 as a moth, H6211 and as a booth H5521 [that] the keeper H5341 maketh. H6213

YLT
18. He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.

ASV
18. He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.

WEB
18. He builds his house as the moth, As a booth which the watchman makes.

ESV
18. He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.

RV
18. He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.

RSV
18. The house which he builds is like a spider's web, like a booth which a watchman makes.

NLT
18. The wicked build houses as fragile as a spider's web, as flimsy as a shelter made of branches.

NET
18. The house he builds is as fragile as a moth's cocoon, like a hut that a watchman has made.

ERVEN
18. Evil people might build houses, but they will not last long. They will be like a spider's web or a guard's tent.



Notes

No Verse Added

איוב 27:18

  • בָּנָה H1129 כָעָשׁ H6211 בֵּיתוֹ H1004 וּכְסֻכָּה H5521 עָשָׂה H6213 נֹצֵֽר H5341 ׃
  • MHB

    בָּנָה H1129 VQQ3MS כָעָשׁ H6211 KD-NMS בֵּיתוֹ H1004 NMS-3MS וּכְסֻכָּה H5521 WK-NFS עָשָׂה H6213 VQQ3MS נֹצֵֽר H5341 VQPMS ׃ EPUN
  • BHS

    בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתוֹ וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵר ׃
  • ALEP

    יח   בנה כעש ביתו    וכסכה עשה נצר
  • WLC

    בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתֹו וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵר׃
  • KJV

    He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
  • KJVP

    He buildeth H1129 his house H1004 as a moth, H6211 and as a booth H5521 that the keeper H5341 maketh. H6213
  • YLT

    He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
  • ASV

    He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
  • WEB

    He builds his house as the moth, As a booth which the watchman makes.
  • ESV

    He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.
  • RV

    He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.
  • RSV

    The house which he builds is like a spider's web, like a booth which a watchman makes.
  • NLT

    The wicked build houses as fragile as a spider's web, as flimsy as a shelter made of branches.
  • NET

    The house he builds is as fragile as a moth's cocoon, like a hut that a watchman has made.
  • ERVEN

    Evil people might build houses, but they will not last long. They will be like a spider's web or a guard's tent.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References