BLV
13.
וְשֵֽׁם H8034 ־ הַנָּהָר H5104 הַשֵּׁנִי H8145 גִּיחוֹן H1521 הוּא H1931 הַסּוֹבֵב H5437 אֵת H853 כָּל H3605 ־ אֶרֶץ H776 כּֽוּשׁ H3568 ׃
MHB
13. וְשֵֽׁם H8034 W-CMS ־ CPUN הַנָּהָר H5104 D-NMS הַשֵּׁנִי H8145 D-ONUM גִּיחוֹן H1521 GFS הוּא H1931 PPRO-3MS הַסּוֹבֵב H5437 D-VQPMS אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN אֶרֶץ H776 GFS כּֽוּשׁ H3568 GFS ׃ EPUN
BHS
13. וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחוֹן הוּא הַסּוֹבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ ׃
ALEP
13. יג ושם הנהר השני גיחון--הוא הסובב את כל ארץ כוש
WLC
13. וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחֹון הוּא הַסֹּובֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ׃
KJV
13. And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
KJVP
13. And the name H8034 of the second H8145 river H5104 [is] Gihon: H1521 the same H1931 [is] it that compasseth H5437 H853 the whole H3605 land H776 of Ethiopia. H3568
YLT
13. and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;
ASV
13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
WEB
13. The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.
ESV
13. The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.
RV
13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
RSV
13. The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.
NLT
13. The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
NET
13. The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.
ERVEN
13. The name of the second river was Gihon. This river flowed around the entire country of Cush.