הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
בראשית 18:21
BLV
21.
אֵֽרֲדָה H3381 ־ נָּא H4994 וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 אֵלַי H413 עָשׂוּ H6213 ׀ כָּלָה H3617 וְאִם H518 ־ לֹא H3808 אֵדָֽעָה H3045 ׃


MHB
21. אֵֽרֲדָה H3381 ־ CPUN נָּא H4994 IJEC וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 D-AFS אֵלַי H413 PREP-1MS עָשׂוּ H6213 VQQ3MP ׀ CPUN כָּלָה H3617 וְאִם H518 W-PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV אֵדָֽעָה H3045 ׃ EPUN

BHS
21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה ׃

ALEP
21. כא ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה

WLC
21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ ׀ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃



KJV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

KJVP
21. I will go down H3381 now, H4994 and see H7200 whether they have done H6213 altogether H3617 according to the cry H6818 of it , which is come H935 unto H413 me ; and if H518 not, H3808 I will know. H3045

YLT
21. I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;`

ASV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

WEB
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."

ESV
21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know."

RV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

RSV
21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know."

NLT
21. I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."

NET
21. that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."

ERVEN
21. I will go and see if they are as bad as I have heard. Then I will know for sure."



Notes

No Verse Added

בראשית 18:21

  • אֵֽרֲדָה H3381 ־ נָּא H4994 וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 אֵלַי H413 עָשׂוּ H6213 ׀ כָּלָה H3617 וְאִם H518 ־ לֹא H3808 אֵדָֽעָה H3045 ׃
  • MHB

    אֵֽרֲדָה H3381 ־ CPUN נָּא H4994 IJEC וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 D-AFS אֵלַי H413 PREP-1MS עָשׂוּ H6213 VQQ3MP ׀ CPUN כָּלָה H3617 וְאִם H518 W-PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV אֵדָֽעָה H3045 ׃ EPUN
  • BHS

    אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה ׃
  • ALEP

    כא ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה
  • WLC

    אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ ׀ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃
  • KJV

    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • KJVP

    I will go down H3381 now, H4994 and see H7200 whether they have done H6213 altogether H3617 according to the cry H6818 of it , which is come H935 unto H413 me ; and if H518 not, H3808 I will know. H3045
  • YLT

    I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;`
  • ASV

    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • WEB

    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."
  • ESV

    I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know."
  • RV

    I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • RSV

    I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know."
  • NLT

    I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."
  • NET

    that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."
  • ERVEN

    I will go and see if they are as bad as I have heard. Then I will know for sure."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References