BLV
21.
אֵֽרֲדָה H3381 ־ נָּא H4994 וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 אֵלַי H413 עָשׂוּ H6213 ׀ כָּלָה H3617 וְאִם H518 ־ לֹא H3808 אֵדָֽעָה H3045 ׃
MHB
21. אֵֽרֲדָה H3381 ־ CPUN נָּא H4994 IJEC וְאֶרְאֶה H7200 הַכְּצַעֲקָתָהּ H6818 הַבָּאָה H935 D-AFS אֵלַי H413 PREP-1MS עָשׂוּ H6213 VQQ3MP ׀ CPUN כָּלָה H3617 וְאִם H518 W-PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV אֵדָֽעָה H3045 ׃ EPUN
BHS
21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה ׃
ALEP
21. כא ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה
WLC
21. אֵרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ ׀ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָעָה׃
KJV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
KJVP
21. I will go down H3381 now, H4994 and see H7200 whether they have done H6213 altogether H3617 according to the cry H6818 of it , which is come H935 unto H413 me ; and if H518 not, H3808 I will know. H3045
YLT
21. I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;`
ASV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
WEB
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."
ESV
21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know."
RV
21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
RSV
21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know."
NLT
21. I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."
NET
21. that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."
ERVEN
21. I will go and see if they are as bad as I have heard. Then I will know for sure."