BLV
3.
וַיֹּאמַר H559 אֲדֹנָי H113 אִם H518 ־ נָא H4994 מָצָאתִי H4672 חֵן H2580 בְּעֵינֶיךָ H5869 אַל H408 ־ נָא H4994 תַעֲבֹר H5674 מֵעַל H5921 עַבְדֶּֽךָ H5650 ׃
MHB
3. וַיֹּאמַר H559 W-VQY3MS אֲדֹנָי H113 אִם H518 PART ־ CPUN נָא H4994 IJEC מָצָאתִי H4672 VQQ1MS חֵן H2580 NMS בְּעֵינֶיךָ H5869 אַל H408 NPAR ־ CPUN נָא H4994 IJEC תַעֲבֹר H5674 מֵעַל H5921 M-PREP עַבְדֶּֽךָ H5650 ׃ EPUN
BHS
3. וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ ׃
ALEP
3. ג ויאמר אדני אם נא מצאתי חן בעיניך--אל נא תעבר מעל עבדך
WLC
3. וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל־נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ׃
KJV
3. And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
KJVP
3. And said, H559 My Lord, H136 if H518 now H4994 I have found H4672 favor H2580 in thy sight, H5869 pass not away H5674 H408 , I pray thee, H4994 from H4480 H5921 thy servant: H5650
YLT
3. And he saith, `My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;
ASV
3. and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
WEB
3. and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don\'t go away from your servant.
ESV
3. and said, "O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.
RV
3. and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
RSV
3. and said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.
NLT
3. "My lord," he said, "if it pleases you, stop here for a while.
NET
3. He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
ERVEN
3. Abraham said, "Sirs, please stay a while with me, your servant.