הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
התגלות 14:13
BLV
13.
καὶ CONJ G2532 ἤκουσα V-AAI-1S G191 φωνῆς N-GSF G5456 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 λεγούσης, V-PAP-GSF G3004 γράψον· V-AAM-2S G1125 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 νεκροὶ A-NPM G3498 οἱ T-NPM G3588 ἐν PREP G1722 κυρίῳ N-DSM G2962 ἀποθνῄσκοντες V-PAP-NPM G599 ἀπάρτι. ADV G534 ναί, PRT G3483 λέγει V-PAI-3S G3004 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα, N-NSN G4151 ἵνα CONJ G2443 ἀναπαήσονται V-2FPI-3P G373 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 κόπων N-GPM G2873 αὐτῶν· P-GPM G846 τὰ T-NPN G3588 γὰρ CONJ G1063 ἔργα N-NPN G2041 αὐτῶν P-GPM G846 ἀκολουθεῖ V-PAI-3S G190 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν.P-GPM G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
13. And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed [are] the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

KJVP
13. And G2532 I heard G191 a voice G5456 from G1537 heaven G3772 saying G3004 unto me, G3427 Write, G1125 Blessed G3107 [are] the G3588 dead G3498 which die G599 in G1722 the Lord G2962 from henceforth: G534 Yea, G3483 saith G3004 the G3588 Spirit, G4151 that G2443 they may rest G373 from G1537 their G848 labors; G2873 and G1161 their G848 works G2041 do follow G190 G3326 them. G846

YLT
13. And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!` `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!`

ASV
13. And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.

WEB
13. I heard the voice from heaven saying, "Write, \'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.\'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."

ESV
13. And I heard a voice from heaven saying, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Blessed indeed," says the Spirit, "that they may rest from their labors, for their deeds follow them!"

RV
13. And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.

RSV
13. And I heard a voice from heaven saying, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord henceforth." "Blessed indeed," says the Spirit, "that they may rest from their labors, for their deeds follow them!"

NLT
13. And I heard a voice from heaven saying, "Write this down: Blessed are those who die in the Lord from now on. Yes, says the Spirit, they are blessed indeed, for they will rest from their hard work; for their good deeds follow them!"

NET
13. Then I heard a voice from heaven say, "Write this: 'Blessed are the dead, those who die in the Lord from this moment on!'" "Yes," says the Spirit, "so they can rest from their hard work, because their deeds will follow them."

ERVEN
13. Then I heard a voice from heaven. It said, "Write this: What a great blessing there is from now on for those who belong to the Lord when they die." The Spirit says, "Yes, that is true. They will rest from their hard work. What they have done will stay with them."



Notes

No Verse Added

התגלות 14:13

  • καὶ CONJ G2532 ἤκουσα V-AAI-1S G191 φωνῆς N-GSF G5456 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 λεγούσης, V-PAP-GSF G3004 γράψον· V-AAM-2S G1125 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 νεκροὶ A-NPM G3498 οἱ T-NPM G3588 ἐν PREP G1722 κυρίῳ N-DSM G2962 ἀποθνῄσκοντες V-PAP-NPM G599 ἀπάρτι. ADV G534 ναί, PRT G3483 λέγει V-PAI-3S G3004 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα, N-NSN G4151 ἵνα CONJ G2443 ἀναπαήσονται V-2FPI-3P G373 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 κόπων N-GPM G2873 αὐτῶν· P-GPM G846 τὰ T-NPN G3588 γὰρ CONJ G1063 ἔργα N-NPN G2041 αὐτῶν P-GPM G846 ἀκολουθεῖ V-PAI-3S G190 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν.P-GPM G846
  • KJV

    And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
  • KJVP

    And G2532 I heard G191 a voice G5456 from G1537 heaven G3772 saying G3004 unto me, G3427 Write, G1125 Blessed G3107 are the G3588 dead G3498 which die G599 in G1722 the Lord G2962 from henceforth: G534 Yea, G3483 saith G3004 the G3588 Spirit, G4151 that G2443 they may rest G373 from G1537 their G848 labors; G2873 and G1161 their G848 works G2041 do follow G190 G3326 them. G846
  • YLT

    And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!` `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!`
  • ASV

    And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.
  • WEB

    I heard the voice from heaven saying, "Write, \'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.\'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
  • ESV

    And I heard a voice from heaven saying, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Blessed indeed," says the Spirit, "that they may rest from their labors, for their deeds follow them!"
  • RV

    And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.
  • RSV

    And I heard a voice from heaven saying, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord henceforth." "Blessed indeed," says the Spirit, "that they may rest from their labors, for their deeds follow them!"
  • NLT

    And I heard a voice from heaven saying, "Write this down: Blessed are those who die in the Lord from now on. Yes, says the Spirit, they are blessed indeed, for they will rest from their hard work; for their good deeds follow them!"
  • NET

    Then I heard a voice from heaven say, "Write this: 'Blessed are the dead, those who die in the Lord from this moment on!'" "Yes," says the Spirit, "so they can rest from their hard work, because their deeds will follow them."
  • ERVEN

    Then I heard a voice from heaven. It said, "Write this: What a great blessing there is from now on for those who belong to the Lord when they die." The Spirit says, "Yes, that is true. They will rest from their hard work. What they have done will stay with them."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References