BLV
10.
καὶ CONJ
G2532 αὐτὸς P-NSM
G846 πίεται V-FDI-3S
G4095 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 οἴνου N-GSM
G3631 τοῦ T-GSM
G3588 θυμοῦ N-GSM
G2372 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 τοῦ T-GSM
G3588 κεκερασμένου V-RPP-GSM
G2767 ἀκράτου A-GSM
G194 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 ποτηρίῳ N-DSN
G4221 τῆς T-GSF
G3588 ὀργῆς N-GSF
G3709 αὐτοῦ, P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 βασανισθήσεται V-FPI-3S
G928 ἐν PREP
G1722 πυρὶ N-DSN
G4442 καὶ CONJ
G2532 θείῳ N-DSN
G2303 ἐνώπιον ADV
G1799 ἀγγέλων N-GPM
G32 ἁγίων A-GPM
G40 καὶ CONJ
G2532 ἐνώπιον ADV
G1799 τοῦ T-GSN
G3588 ἀρνίου.N-GSN
G721
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
KJVP
10. The same G846 shall G2532 drink G4095 of G1537 the G3588 wine G3631 of the G3588 wrath G2372 of God, G2316 which is poured out G2767 without mixture G194 into G1722 the G3588 cup G4221 of his G848 indignation; G3709 and G2532 he shall be tormented G928 with G1722 fire G4442 and G2532 brimstone G2303 in the presence G1799 of the G3588 holy G40 angels, G32 and G2532 in the presence G1799 of the G3588 Lamb: G721
YLT
10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, that hath been mingled unmixed in the cup of His anger, and he shall be tormented in fire and brimstone before the holy messengers, and before the Lamb,
ASV
10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
WEB
10. he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb.
ESV
10. he also will drink the wine of God's wrath, poured full strength into the cup of his anger, and he will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
RV
10. he also shall drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
RSV
10. he also shall drink the wine of God's wrath, poured unmixed into the cup of his anger, and he shall be tormented with fire and sulphur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
NLT
10. must drink the wine of God's anger. It has been poured full strength into God's cup of wrath. And they will be tormented with fire and burning sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.
NET
10. that person will also drink of the wine of God's anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb.
ERVEN
10. They will drink the wine of God's anger. This wine is prepared with all its strength in the cup of God's anger. They will be tortured with burning sulfur before the holy angels and the Lamb.