BLV
20.
οἴδαμεν V-RAI-1P
G1492 δὲ CONJ
G1161 ὅτι CONJ
G3754 ὁ T-NSM
G3588 υἱὸς N-NSM
G5207 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 ἥκει, V-PAI-3S
G2240 καὶ CONJ
G2532 δέδωκεν V-RAI-3S
G1325 ἡμῖν P-1DP
G2248 διάνοιαν N-ASF
G1271 ἵνα CONJ
G2443 γινώσκομεν V-PAI-1P
G1097 τὸν T-ASM
G3588 ἀληθινόν· A-ASM
G228 καὶ CONJ
G2532 ἐσμὲν V-PAI-1P
G1510 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 ἀληθινῷ, A-DSM
G228 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 υἱῷ N-DSM
G5207 αὐτοῦ P-GSM
G846 Ἰησοῦ N-DSM
G2424 Χριστῷ. N-DSM
G5547 οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 ἀληθινὸς A-NSM
G228 θεὸς N-NSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 ζωὴ N-NSF
G2222 αἰώνιος.A-NSF
G166
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
20. [And] we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
KJVP
20. And G1161 we know G1492 that G3754 the G3588 Son G5207 of God G2316 is come, G2240 and G2532 hath given G1325 us G2254 an understanding, G1271 that G2443 we may know G1097 him that is true, G228 and G2532 we are G2070 in G1722 him that is true, G228 [even] in G1722 his G848 Son G5207 Jesus G2424 Christ. G5547 This G3778 is G2076 the G3588 true G228 God, G2316 and G2532 eternal G166 life. G2222
YLT
20. and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!
ASV
20. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
WEB
20. We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
ESV
20. And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
RV
20. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, {cf15i even} in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
RSV
20. And we know that the Son of God has come and has given us understanding, to know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
NLT
20. And we know that the Son of God has come, and he has given us understanding so that we can know the true God. And now we live in fellowship with the true God because we live in fellowship with his Son, Jesus Christ. He is the only true God, and he is eternal life.
NET
20. And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life.
ERVEN
20. And we know that the Son of God has come and has given us understanding. So now we can know the one who is true, and we live in that true God. We are in his Son, Jesus Christ. He is the true God, and he is eternal life.