הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן הראשונה 4:20
BLV
20.
ἐάν COND 1437062:ἐάν τις X-NSM G5100 εἴπῃ V-2AAS-3S G3004 ὅτι CONJ G3754 ἀγαπῶ V-PAI-1S G25 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 μισῇ, V-PAS-3S G3404 Ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν· V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 μὴ PRT-N G3361 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 ὃν R-ASM G3739 ἑώρακεν, V-RAI-3S-ATT G3708 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ὃν R-ASM G3739 οὐχ PRT-N G3756 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 ἀγαπᾶν.V-PAN G25


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
20. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

KJVP
20. If G1437 a man G5100 say, G2036 I love G25 God, G2316 and G2532 hateth G3404 his G848 brother, G80 he is G2076 a liar: G5583 for G1063 he that loveth G25 not G3361 his G848 brother G80 whom G3739 he hath seen, G3708 how G4459 can G1410 he love G25 God G2316 whom G3739 he hath not G3756 seen G3708 ?

YLT
20. if any one may say -- `I love God,` and his brother he may hate, a liar he is; for he who is not loving his brother whom he hath seen, God -- whom he hath not seen -- how is he able to love?

ASV
20. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.

WEB
20. If a man says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who doesn\'t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

ESV
20. If anyone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.

RV
20. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.

RSV
20. If any one says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.

NLT
20. If someone says, "I love God," but hates a Christian brother or sister, that person is a liar; for if we don't love people we can see, how can we love God, whom we cannot see?

NET
20. If anyone says "I love God" and yet hates his fellow Christian, he is a liar, because the one who does not love his fellow Christian whom he has seen cannot love God whom he has not seen.

ERVEN
20. If we say we love God but hate any of our brothers or sisters in his family, we are liars. If we don't love someone we have seen, how can we love God? We have never even seen him.



Notes

No Verse Added

יוחנן הראשונה 4:20

  • ἐάν COND 1437062:ἐάν τις X-NSM G5100 εἴπῃ V-2AAS-3S G3004 ὅτι CONJ G3754 ἀγαπῶ V-PAI-1S G25 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 μισῇ, V-PAS-3S G3404 Ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν· V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 μὴ PRT-N G3361 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 ὃν R-ASM G3739 ἑώρακεν, V-RAI-3S-ATT G3708 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ὃν R-ASM G3739 οὐχ PRT-N G3756 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 ἀγαπᾶν.V-PAN G25
  • KJV

    If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
  • KJVP

    If G1437 a man G5100 say, G2036 I love G25 God, G2316 and G2532 hateth G3404 his G848 brother, G80 he is G2076 a liar: G5583 for G1063 he that loveth G25 not G3361 his G848 brother G80 whom G3739 he hath seen, G3708 how G4459 can G1410 he love G25 God G2316 whom G3739 he hath not G3756 seen G3708 ?
  • YLT

    if any one may say -- `I love God,` and his brother he may hate, a liar he is; for he who is not loving his brother whom he hath seen, God -- whom he hath not seen -- how is he able to love?
  • ASV

    If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.
  • WEB

    If a man says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who doesn\'t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
  • ESV

    If anyone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.
  • RV

    If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.
  • RSV

    If any one says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
  • NLT

    If someone says, "I love God," but hates a Christian brother or sister, that person is a liar; for if we don't love people we can see, how can we love God, whom we cannot see?
  • NET

    If anyone says "I love God" and yet hates his fellow Christian, he is a liar, because the one who does not love his fellow Christian whom he has seen cannot love God whom he has not seen.
  • ERVEN

    If we say we love God but hate any of our brothers or sisters in his family, we are liars. If we don't love someone we have seen, how can we love God? We have never even seen him.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References