הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן הראשונה 2:16
BLV
16.
ὅτι CONJ G3754 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ, N-DSM G2889 T-NSF G3588 ἐπιθυμία N-NSF G1939 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 ἐπιθυμία N-NSF G1939 τῶν T-GPM G3588 ὀφθαλμῶν N-GPM G3788 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 ἀλαζονία N-NSF G212 τοῦ T-GSM G3588 βίου, N-GSM G979 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἀλλ\' CONJ G235 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου N-GSM G2889 ἐστίν.V-PAI-3S G1510


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
16. For all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.

KJVP
16. For G3754 all G3956 that G3588 [is] in G1722 the G3588 world, G2889 the G3588 lust G1939 of the G3588 flesh, G4561 and G2532 the G3588 lust G1939 of the G3588 eyes, G3788 and G2532 the G3588 pride G212 of life, G979 is G2076 not G3756 of G1537 the G3588 Father, G3962 but G235 is G2076 of G1537 the G3588 world. G2889

YLT
16. because all that [is] in the world -- the desire of the flesh, and the desire of the eyes, and the ostentation of the life -- is not of the Father, but of the world,

ASV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vain glory of life, is not of the Father, but is of the world.

WEB
16. For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn\'t the Father\'s, but is the world\'s.

ESV
16. For all that is in the world- the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions- is not from the Father but is from the world.

RV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.

RSV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life, is not of the Father but is of the world.

NLT
16. For the world offers only a craving for physical pleasure, a craving for everything we see, and pride in our achievements and possessions. These are not from the Father, but are from this world.

NET
16. because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world.

ERVEN
16. This is all there is in the world: wanting to please our sinful selves, wanting the sinful things we see, and being too proud of what we have. But none of these comes from the Father. They come from the world.



Notes

No Verse Added

יוחנן הראשונה 2:16

  • ὅτι CONJ G3754 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ, N-DSM G2889 T-NSF G3588 ἐπιθυμία N-NSF G1939 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 ἐπιθυμία N-NSF G1939 τῶν T-GPM G3588 ὀφθαλμῶν N-GPM G3788 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 ἀλαζονία N-NSF G212 τοῦ T-GSM G3588 βίου, N-GSM G979 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἀλλ\' CONJ G235 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου N-GSM G2889 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
  • KJV

    For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
  • KJVP

    For G3754 all G3956 that G3588 is in G1722 the G3588 world, G2889 the G3588 lust G1939 of the G3588 flesh, G4561 and G2532 the G3588 lust G1939 of the G3588 eyes, G3788 and G2532 the G3588 pride G212 of life, G979 is G2076 not G3756 of G1537 the G3588 Father, G3962 but G235 is G2076 of G1537 the G3588 world. G2889
  • YLT

    because all that is in the world -- the desire of the flesh, and the desire of the eyes, and the ostentation of the life -- is not of the Father, but of the world,
  • ASV

    For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vain glory of life, is not of the Father, but is of the world.
  • WEB

    For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn\'t the Father\'s, but is the world\'s.
  • ESV

    For all that is in the world- the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions- is not from the Father but is from the world.
  • RV

    For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.
  • RSV

    For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life, is not of the Father but is of the world.
  • NLT

    For the world offers only a craving for physical pleasure, a craving for everything we see, and pride in our achievements and possessions. These are not from the Father, but are from this world.
  • NET

    because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world.
  • ERVEN

    This is all there is in the world: wanting to please our sinful selves, wanting the sinful things we see, and being too proud of what we have. But none of these comes from the Father. They come from the world.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References