BLV
16.
ὅτι CONJ
G3754 πᾶν A-NSN
G3956 τὸ T-NSN
G3588 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 κόσμῳ, N-DSM
G2889 ἡ T-NSF
G3588 ἐπιθυμία N-NSF
G1939 τῆς T-GSF
G3588 σαρκὸς N-GSF
G4561 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 ἐπιθυμία N-NSF
G1939 τῶν T-GPM
G3588 ὀφθαλμῶν N-GPM
G3788 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 ἀλαζονία N-NSF
G212 τοῦ T-GSM
G3588 βίου, N-GSM
G979 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 πατρὸς N-GSM
G3962 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 κόσμου N-GSM
G2889 ἐστίν.V-PAI-3S
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. For all that [is] in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
KJVP
16. For G3754 all G3956 that G3588 [is] in G1722 the G3588 world, G2889 the G3588 lust G1939 of the G3588 flesh, G4561 and G2532 the G3588 lust G1939 of the G3588 eyes, G3788 and G2532 the G3588 pride G212 of life, G979 is G2076 not G3756 of G1537 the G3588 Father, G3962 but G235 is G2076 of G1537 the G3588 world. G2889
YLT
16. because all that [is] in the world -- the desire of the flesh, and the desire of the eyes, and the ostentation of the life -- is not of the Father, but of the world,
ASV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vain glory of life, is not of the Father, but is of the world.
WEB
16. For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn\'t the Father\'s, but is the world\'s.
ESV
16. For all that is in the world- the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions- is not from the Father but is from the world.
RV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.
RSV
16. For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life, is not of the Father but is of the world.
NLT
16. For the world offers only a craving for physical pleasure, a craving for everything we see, and pride in our achievements and possessions. These are not from the Father, but are from this world.
NET
16. because all that is in the world (the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance produced by material possessions) is not from the Father, but is from the world.
ERVEN
16. This is all there is in the world: wanting to please our sinful selves, wanting the sinful things we see, and being too proud of what we have. But none of these comes from the Father. They come from the world.