BLV
6.
ἡμεῖς P-1NP
G2248 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 ἐσμεν· V-PAI-1P
G1510 ὁ T-NSM
G3588 γινώσκων V-PAP-NSM
G1097 τὸν T-ASM
G3588 θεὸν N-ASM
G2316 ἀκούει V-PAI-3S
G191 ἡμῶν, P-1GP
G2248 ὃς R-NSM
G3739 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 οὐκ PRT-N
G3756 ἀκούει V-PAI-3S
G191 ἡμῶν. P-1GP
G2248 ἐκ PREP
G1537 τούτου D-GSN
G3778 γινώσκομεν V-PAI-1P
G1097 τὸ T-ASN
G3588 πνεῦμα N-ASN
G4151 τῆς T-GSF
G3588 ἀληθείας N-GSF
G225 καὶ CONJ
G2532 τὸ T-ASN
G3588 πνεῦμα N-ASN
G4151 τῆς T-GSF
G3588 πλάνης.N-GSF
G4106
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
KJVP
6. We G2249 are G2070 of G1537 God: G2316 he that knoweth G1097 God G2316 heareth G191 us; G2257 he that G3739 is G2076 not G3756 of G1537 God G2316 heareth G191 not G3756 us. G2257 Hereby G1537 G5127 know G1097 we the G3588 spirit G4151 of truth, G225 and G2532 the G3588 spirit G4151 of error. G4106
YLT
6. we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
ASV
6. We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
WEB
6. We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn\'t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
ESV
6. We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
RV
6. We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
RSV
6. We are of God. Whoever knows God listens to us, and he who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
NLT
6. But we belong to God, and those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception.
NET
6. We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
ERVEN
6. But we are from God. So the people who know God listen to us. But the people who are not from God don't listen to us. That is how we know the Spirit that is true and the spirit that is false.