BLV
9.
ἐὰν COND
G1437 ὁμολογῶμεν V-PAS-1P
G3670 τὰς T-APF
G3588 ἁμαρτίας N-APF
G266 ἡμῶν, P-1GP
G2248 πιστός A-NSM
G4103 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 δίκαιος A-NSM
G1342 ἵνα CONJ
G2443 ἀφῇ V-2AAS-3S
G863 ἡμῖν P-1DP
G2248 τὰς T-APF
G3588 ἁμαρτίας N-APF
G266 καὶ CONJ
G2532 καθαρίσῃ V-AAS-3S
G2511 ἡμᾶς P-1AP
G2248 ἀπὸ PREP
G575 πάσης A-GSF
G3956 ἀδικίας.N-GSF
G93
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us [our] sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
KJVP
9. If G1437 we confess G3670 our G2257 sins, G266 he is G2076 faithful G4103 and G2532 just G1342 to G2443 forgive G863 us G2254 [our] sins, G266 and G2532 to cleanse G2511 us G2248 from G575 all G3956 unrighteousness. G93
YLT
9. if we may confess our sins, stedfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;
ASV
9. If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
WEB
9. If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
ESV
9. If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
RV
9. If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
RSV
9. If we confess our sins, he is faithful and just, and will forgive our sins and cleanse us from all unrighteousness.
NLT
9. But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all wickedness.
NET
9. But if we confess our sins, he is faithful and righteous, forgiving us our sins and cleansing us from all unrighteousness.
ERVEN
9. But if we confess our sins, God will forgive us. We can trust God to do this. He always does what is right. He will make us clean from all the wrong things we have done.