BLV
5.
Καὶ CONJ
G2532 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 αὕτη D-NSF
G3778 ἡ T-NSF
G3588 ἀγγελία N-NSF
G31 ἣν R-ASF
G3739 ἀκηκόαμεν V-2RAI-1P-ATT
G191 ἀπ\' PREP
G575 αὐτοῦ P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἀναγγέλλομεν V-PAI-1P
G312 ὑμῖν, P-2DP
G5210 ὅτι CONJ
G3754 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 φῶς N-NSN
G5457 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 σκοτία N-NSF
G4653 ἐν PREP
G1722 αὐτῷ P-DSM
G846 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 οὐδεμία.A-NSF-N
G3762
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
5. This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
KJVP
5. This G3778 then G2532 is G2076 the G3588 message G1860 which G3739 we have heard G191 of G575 him, G846 and G2532 declare G312 unto you, G5213 that G3754 God G2316 is G2076 light, G5457 and G2532 in G1722 him G846 is G2076 no G3756 darkness G4653 at all. G3762
YLT
5. And this is the message that we have heard from Him, and announce to you, that God is light, and darkness in Him is not at all;
ASV
5. And this is the message which we have heard from him and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
WEB
5. This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
ESV
5. This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
RV
5. And this is the message which we have heard from him, and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
RSV
5. This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light and in him is no darkness at all.
NLT
5. This is the message we heard from Jesus and now declare to you: God is light, and there is no darkness in him at all.
NET
5. Now this is the gospel message we have heard from him and announce to you: God is light, and in him there is no darkness at all.
ERVEN
5. We heard the true teaching from God. Now we tell it to you: God is light, and in him there is no darkness.