BLV
9.
μὴ PRT-N
G3361 στενάζετε V-PAM-2P
G4727 κατ\' PREP
G2596 ἀλλήλων, C-GPM
G240 ἀδελφοί, N-VPM
G80 ἵνα CONJ
G2443 μὴ PRT-N
G3361 κριθῆτε· V-APS-2P
G2919 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 ὁ T-NSM
G3588 κριτὴς N-NSM
G2923 πρὸ PREP
G4253 τῶν T-GPF
G3588 θυρῶν N-GPF
G2374 ἕστηκεν.V-RAI-3S
G2476
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
KJVP
9. Grudge G4727 not G3361 one against another G240 G2596 , brethren, G80 lest G3363 ye be condemned: G2632 behold, G2400 the G3588 judge G2923 standeth G2476 before G4253 the G3588 door. G2374
YLT
9. murmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.
ASV
9. Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
WEB
9. Don\'t grumble, brothers, against one another, so that you won\'t be judged. Behold, the judge stands at the door.
ESV
9. Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
RV
9. Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
RSV
9. Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
NLT
9. Don't grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look-- the Judge is standing at the door!
NET
9. Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
ERVEN
9. Brothers and sisters, don't complain against each other. If you don't stop complaining, you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!