BLV
15.
εἶτα ADV
G1534 ἡ T-NSF
G3588 ἐπιθυμία N-NSF
G1939 συλλαβοῦσα V-2AAP-NSF
G4815 τίκτει V-PAI-3S
G5088 ἁμαρτίαν, N-ASF
G266 ἡ T-NSF
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἁμαρτία N-NSF
G266 ἀποτελεσθεῖσα V-APP-NSF
G658 ἀποκύει V-PAI-3S
G616 θάνατον.N-ASM
G2288
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
15. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
KJVP
15. Then G1534 when lust G1939 hath conceived, G4815 it bringeth forth G5088 sin: G266 and G1161 sin, G266 when it is finished, G658 bringeth forth G616 death. G2288
YLT
15. afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death.
ASV
15. Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
WEB
15. Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death.
ESV
15. Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
RV
15. Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
RSV
15. Then desire when it has conceived gives birth to sin; and sin when it is full-grown brings forth death.
NLT
15. These desires give birth to sinful actions. And when sin is allowed to grow, it gives birth to death.
NET
15. Then when desire conceives, it gives birth to sin, and when sin is full grown, it gives birth to death.
ERVEN
15. Your desire grows inside you until it results in sin. Then the sin grows bigger and bigger and finally ends in death.