BLV
10.
ἔπρεπεν V-IAI-3S
G4241 γὰρ CONJ
G1063 αὐτῷ, P-DSM
G846 δι\' PREP
G1223 ὃν R-ASM
G3739 τὰ T-NPN
G3588 πάντα A-NPN
G3956 καὶ CONJ
G2532 δι\' PREP
G1223 οὗ R-GSM
G3739 τὰ T-NPN
G3588 πάντα, A-NPN
G3956 πολλοὺς A-APM
G4183 υἱοὺς N-APM
G5207 εἰς PREP
G1519 δόξαν N-ASF
G1391 ἀγαγόντα V-2AAP-ASM
G71 τὸν T-ASM
G3588 ἀρχηγὸν N-ASM
G747 τῆς T-GSF
G3588 σωτηρίας N-GSF
G4991 αὐτῶν P-GPM
G846 διὰ PREP
G1223 παθημάτων N-GPN
G3804 τελειῶσαι.V-AAN
G5048
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. For it became him, for whom [are] all things, and by whom [are] all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
KJVP
10. For G1063 it became G4241 him, G846 for G1223 whom G3739 [are] all things, G3956 and G2532 by G1223 whom G3739 [are] all things, G3956 in bringing G71 many G4183 sons G5207 unto G1519 glory, G1391 to make the captain of their salvation perfect G5048 G3588 G747 G846 G4991 through G1223 sufferings. G3804
YLT
10. For it was becoming to Him, because of whom [are] the all things, and through whom [are] the all things, many sons to glory bringing, the author of their salvation through sufferings to make perfect,
ASV
10. For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
WEB
10. For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
ESV
10. For it was fitting that he, for whom and by whom all things exist, in bringing many sons to glory, should make the founder of their salvation perfect through suffering.
RV
10. For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
RSV
10. For it was fitting that he, for whom and by whom all things exist, in bringing many sons to glory, should make the pioneer of their salvation perfect through suffering.
NLT
10. God, for whom and through whom everything was made, chose to bring many children into glory. And it was only right that he should make Jesus, through his suffering, a perfect leader, fit to bring them into their salvation.
NET
10. For it was fitting for him, for whom and through whom all things exist, in bringing many sons to glory, to make the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
ERVEN
10. God—the one who made all things and for whose glory all things exist— wanted many people to be his children and share his glory. So he did what he needed to do. He made perfect the one who leads those people to salvation. He made Jesus a perfect Savior through his suffering.