הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־פילימון 1:7
BLV
7.
χαρὰν N-ASF G5479 γὰρ CONJ G1063 πολλὴν A-ASF G4183 ἔσχον V-2AAI-1S G2192 καὶ CONJ G2532 παράκλησιν N-ASF G3874 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 ἀγάπῃ N-DSF G26 σου, P-2GS G4771 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 σπλάγχνα N-NPN G4698 τῶν T-GPM G3588 ἁγίων A-GPM G40 ἀναπέπαυται V-RPI-3S G373 διὰ PREP G1223 σοῦ, P-2GS G4771 ἀδελφέ.N-VSM G80


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
7. For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

KJVP
7. For G1063 we have G2192 great G4183 joy G5485 and G2532 consolation G3874 in G1909 thy G4675 love, G26 because G3754 the G3588 bowels G4698 of the G3588 saints G40 are refreshed G373 by G1223 thee, G4675 brother. G80

YLT
7. for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.

ASV
7. For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

WEB
7. For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

ESV
7. For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

RV
7. For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

RSV
7. For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

NLT
7. Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God's people.

NET
7. I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

ERVEN
7. My brother, you have shown love to God's people, and your help has greatly encouraged them. What a great joy and encouragement that has been to me.



Notes

No Verse Added

אל־פילימון 1:7

  • χαρὰν N-ASF G5479 γὰρ CONJ G1063 πολλὴν A-ASF G4183 ἔσχον V-2AAI-1S G2192 καὶ CONJ G2532 παράκλησιν N-ASF G3874 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 ἀγάπῃ N-DSF G26 σου, P-2GS G4771 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 σπλάγχνα N-NPN G4698 τῶν T-GPM G3588 ἁγίων A-GPM G40 ἀναπέπαυται V-RPI-3S G373 διὰ PREP G1223 σοῦ, P-2GS G4771 ἀδελφέ.N-VSM G80
  • KJV

    For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
  • KJVP

    For G1063 we have G2192 great G4183 joy G5485 and G2532 consolation G3874 in G1909 thy G4675 love, G26 because G3754 the G3588 bowels G4698 of the G3588 saints G40 are refreshed G373 by G1223 thee, G4675 brother. G80
  • YLT

    for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
  • ASV

    For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
  • WEB

    For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  • ESV

    For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
  • RV

    For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
  • RSV

    For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
  • NLT

    Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God's people.
  • NET

    I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  • ERVEN

    My brother, you have shown love to God's people, and your help has greatly encouraged them. What a great joy and encouragement that has been to me.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References