הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־טימותיום 2:4
BLV
4.
οὐδεὶς A-NSM-N G3762 στρατευόμενος V-PMP-NSM G4754 ἐμπλέκεται V-PPI-3S G1707 ταῖς T-DPF G3588 τοῦ T-GSM G3588 βίου N-GSM G979 πραγματείαις, N-DPF G4230 ἵνα CONJ G2443 τῷ T-DSM G3588 στρατολογήσαντι V-AAP-DSM G4758 ἀρέσῃ·V-AAS-3S G700


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
4. No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

KJVP
4. No man G3762 that warreth G4754 entangleth himself with G1707 the G3588 affairs G4230 of [this] life; G979 that G2443 he may please G700 him who hath chosen him to be a soldier. G4758

YLT
4. no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;

ASV
4. No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.

WEB
4. No soldier on service entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.

ESV
4. No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.

RV
4. No soldier on service entangleth himself in the affairs of {cf15i this} life; that he may please him who enrolled him as a soldier.

RSV
4. No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.

NLT
4. Soldiers don't get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.

NET
4. No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not please the one who recruited him.

ERVEN
4. A soldier wants to please his commanding officer, so he does not spend any time on activities that are not a part of his duty.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־טימותיום 2:4

  • οὐδεὶς A-NSM-N G3762 στρατευόμενος V-PMP-NSM G4754 ἐμπλέκεται V-PPI-3S G1707 ταῖς T-DPF G3588 τοῦ T-GSM G3588 βίου N-GSM G979 πραγματείαις, N-DPF G4230 ἵνα CONJ G2443 τῷ T-DSM G3588 στρατολογήσαντι V-AAP-DSM G4758 ἀρέσῃ·V-AAS-3S G700
  • KJV

    No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
  • KJVP

    No man G3762 that warreth G4754 entangleth himself with G1707 the G3588 affairs G4230 of this life; G979 that G2443 he may please G700 him who hath chosen him to be a soldier. G4758
  • YLT

    no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
  • ASV

    No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
  • WEB

    No soldier on service entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
  • ESV

    No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
  • RV

    No soldier on service entangleth himself in the affairs of {cf15i this} life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
  • RSV

    No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.
  • NLT

    Soldiers don't get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.
  • NET

    No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not please the one who recruited him.
  • ERVEN

    A soldier wants to please his commanding officer, so he does not spend any time on activities that are not a part of his duty.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References