הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־טימותיום 1:16
BLV
16.
δῴη V-2AAO-3S G1325 ἔλεος N-ASN G1656 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῷ T-DSM G3588 Ὀνησιφόρου N-GSM G3683 οἴκῳ, N-DSM G3624 ὅτι CONJ G3754 πολλάκις ADV G4178 με P-1AS G1473 ἀνέψυξεν V-AAI-3S G404 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἅλυσίν N-ASF G254 μου P-1GS G1473 οὐκ PRT-N G3756 ἐπαισχύνθη,V-AOI-3S G1870


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
16. The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

KJVP
16. The G3588 Lord G2962 give G1325 mercy G1656 unto the G3588 house G3624 of Onesiphorus; G3683 for G3754 he oft G4178 refreshed G404 me, G3165 and G2532 was not G3756 ashamed G1870 of my G3450 chain: G254

YLT
16. may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,

ASV
16. The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;

WEB
16. May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,

ESV
16. May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,

RV
16. The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;

RSV
16. May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains,

NLT
16. May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me. He was never ashamed of me because I was in chains.

NET
16. May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.

ERVEN
16. I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. Many times Onesiphorus encouraged me. He was not ashamed that I was in prison.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־טימותיום 1:16

  • δῴη V-2AAO-3S G1325 ἔλεος N-ASN G1656 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῷ T-DSM G3588 Ὀνησιφόρου N-GSM G3683 οἴκῳ, N-DSM G3624 ὅτι CONJ G3754 πολλάκις ADV G4178 με P-1AS G1473 ἀνέψυξεν V-AAI-3S G404 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἅλυσίν N-ASF G254 μου P-1GS G1473 οὐκ PRT-N G3756 ἐπαισχύνθη,V-AOI-3S G1870
  • KJV

    The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
  • KJVP

    The G3588 Lord G2962 give G1325 mercy G1656 unto the G3588 house G3624 of Onesiphorus; G3683 for G3754 he oft G4178 refreshed G404 me, G3165 and G2532 was not G3756 ashamed G1870 of my G3450 chain: G254
  • YLT

    may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,
  • ASV

    The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
  • WEB

    May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
  • ESV

    May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,
  • RV

    The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
  • RSV

    May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains,
  • NLT

    May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me. He was never ashamed of me because I was in chains.
  • NET

    May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.
  • ERVEN

    I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. Many times Onesiphorus encouraged me. He was not ashamed that I was in prison.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References