BLV
7.
οὐδὲν A-ASN-N
G3762 γὰρ CONJ
G1063 εἰσηνέγκαμεν V-AAI-1P
G1533 εἰς PREP
G1519 τὸν T-ASM
G3588 κόσμον, N-ASM
G2889 ὅτι CONJ
G3754 οὐδὲ CONJ-N
G3761 ἐξενεγκεῖν V-2AAN
G1627 τι X-ASN
G5100 δυνάμεθα·V-PNI-1P
G1410
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. For we brought nothing into [this] world, [and it is] certain we can carry nothing out.
KJVP
7. For G1063 we brought G1533 nothing G3762 into G1519 [this] world, G2889 [and] [it] [is] certain G1212 G3754 we G3761 can G1410 carry nothing out G1627 G5100 .
YLT
7. for nothing did we bring into the world -- [it is] manifest that we are able to carry nothing out;
ASV
7. for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
WEB
7. For we brought nothing into the world, and we certainly can\'t carry anything out.
ESV
7. for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.
RV
7. for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
RSV
7. for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world;
NLT
7. After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can't take anything with us when we leave it.
NET
7. For we have brought nothing into this world and so we cannot take a single thing out either.
ERVEN
7. When we came into the world, we brought nothing. And when we die, we can take nothing out.