BLV
8.
οἴδαμεν V-RAI-1P
G1492 δὲ CONJ
G1161 ὅτι CONJ
G3754 καλὸς A-NSM
G2570 ὁ T-NSM
G3588 νόμος N-NSM
G3551 ἐάν COND
G1437 τις X-NSM
G5100 αὐτῷ P-DSM
G846 νομίμως ADV
G3545 χρῆται,V-PNS-3S
G5530
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
8. But we know that the law [is] good, if a man use it lawfully;
KJVP
8. But G1161 we know G1492 that G3754 the G3588 law G3551 [is] good, G2570 if G1437 a man G5100 use G5530 it G846 lawfully; G3545
YLT
8. and we have known that the law [is] good, if any one may use it lawfully;
ASV
8. But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
WEB
8. But we know that the law is good, if a man uses it lawfully,
ESV
8. Now we know that the law is good, if one uses it lawfully,
RV
8. But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
RSV
8. Now we know that the law is good, if any one uses it lawfully,
NLT
8. We know that the law is good when used correctly.
NET
8. But we know that the law is good if someone uses it legitimately,
ERVEN
8. We know that the law is good if someone uses it right.