הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־התסלוניקים 1:9
BLV
9.
αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 περὶ PREP G4012 ἡμῶν P-1GP G2248 ἀπαγγέλλουσιν V-PAI-3P G518 ὁποίαν A-ASF G3697 εἴσοδον N-ASF G1529 ἔσχομεν V-2AAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 καὶ CONJ G2532 πῶς ADV G4459 ἐπεστρέψατε V-AAI-2P G1994 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 εἰδώλων N-GPN G1497 δουλεύειν V-PAN G1398 θεῷ N-DSM G2316 ζῶντι V-PAP-DSM G2198 καὶ CONJ G2532 ἀληθινῷ,A-DSM G228


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
9. For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;

KJVP
9. For G1063 they G846 themselves show G518 of G4012 us G2257 what manner G3697 of entering in G1529 we had G2192 unto G4314 you, G5209 and G2532 how G4459 ye turned G1994 to G4314 God G2316 from G575 idols G1497 to serve G1398 the living G2198 and G2532 true G228 God; G2316

YLT
9. for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,

ASV
9. For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,

WEB
9. For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,

ESV
9. For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

RV
9. For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,

RSV
9. For they themselves report concerning us what a welcome we had among you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,

NLT
9. for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God.

NET
9. For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God

ERVEN
9. People everywhere are already telling the story about the good way you accepted us when we were there with you. They tell about how you stopped worshiping idols and changed to serve the living and true God.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־התסלוניקים 1:9

  • αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 περὶ PREP G4012 ἡμῶν P-1GP G2248 ἀπαγγέλλουσιν V-PAI-3P G518 ὁποίαν A-ASF G3697 εἴσοδον N-ASF G1529 ἔσχομεν V-2AAI-1P G2192 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 καὶ CONJ G2532 πῶς ADV G4459 ἐπεστρέψατε V-AAI-2P G1994 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 εἰδώλων N-GPN G1497 δουλεύειν V-PAN G1398 θεῷ N-DSM G2316 ζῶντι V-PAP-DSM G2198 καὶ CONJ G2532 ἀληθινῷ,A-DSM G228
  • KJV

    For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
  • KJVP

    For G1063 they G846 themselves show G518 of G4012 us G2257 what manner G3697 of entering in G1529 we had G2192 unto G4314 you, G5209 and G2532 how G4459 ye turned G1994 to G4314 God G2316 from G575 idols G1497 to serve G1398 the living G2198 and G2532 true G228 God; G2316
  • YLT

    for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
  • ASV

    For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
  • WEB

    For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
  • ESV

    For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
  • RV

    For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
  • RSV

    For they themselves report concerning us what a welcome we had among you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
  • NLT

    for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God.
  • NET

    For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God
  • ERVEN

    People everywhere are already telling the story about the good way you accepted us when we were there with you. They tell about how you stopped worshiping idols and changed to serve the living and true God.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References