BLV
9.
αὐτοὶ P-NPM
G846 γὰρ CONJ
G1063 περὶ PREP
G4012 ἡμῶν P-1GP
G2248 ἀπαγγέλλουσιν V-PAI-3P
G518 ὁποίαν A-ASF
G3697 εἴσοδον N-ASF
G1529 ἔσχομεν V-2AAI-1P
G2192 πρὸς PREP
G4314 ὑμᾶς, P-2AP
G5210 καὶ CONJ
G2532 πῶς ADV
G4459 ἐπεστρέψατε V-AAI-2P
G1994 πρὸς PREP
G4314 τὸν T-ASM
G3588 θεὸν N-ASM
G2316 ἀπὸ PREP
G575 τῶν T-GPN
G3588 εἰδώλων N-GPN
G1497 δουλεύειν V-PAN
G1398 θεῷ N-DSM
G2316 ζῶντι V-PAP-DSM
G2198 καὶ CONJ
G2532 ἀληθινῷ,A-DSM
G228
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
KJVP
9. For G1063 they G846 themselves show G518 of G4012 us G2257 what manner G3697 of entering in G1529 we had G2192 unto G4314 you, G5209 and G2532 how G4459 ye turned G1994 to G4314 God G2316 from G575 idols G1497 to serve G1398 the living G2198 and G2532 true G228 God; G2316
YLT
9. for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
ASV
9. For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
WEB
9. For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
ESV
9. For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
RV
9. For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
RSV
9. For they themselves report concerning us what a welcome we had among you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
NLT
9. for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God.
NET
9. For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God
ERVEN
9. People everywhere are already telling the story about the good way you accepted us when we were there with you. They tell about how you stopped worshiping idols and changed to serve the living and true God.