BLV
13.
μαρτυρῶ V-PAI-1S
G3140 γὰρ CONJ
G1063 αὐτῷ P-DSM
G846 ὅτι CONJ
G3754 ἔχει V-PAI-3S
G2192 πολὺν A-ASM
G4183 πόνον N-ASM
G4192 ὑπὲρ PREP
G5228 ὑμῶν P-2GP
G5210 καὶ CONJ
G2532 τῶν T-GPM
G3588 ἐν PREP
G1722 Λαοδικίᾳ N-DSF
G2993 καὶ CONJ
G2532 τῶν T-GPM
G3588 ἐν PREP
G1722 Ἱεραπόλει.N-DSF
G2404
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
13. For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them [that are] in Laodicea, and them in Hierapolis.
KJVP
13. For G1063 I bear him record G3140 G846 , that G3754 he hath G2192 a great G4183 zeal G2205 for G5228 you, G5216 and G2532 them G3588 [that] [are] in G1722 Laodicea, G2993 and G2532 them G3588 in G1722 Hierapolis. G2404
YLT
13. for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
ASV
13. For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
WEB
13. For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
ESV
13. For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
RV
13. For I bear him witness, that he hath much labour for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
RSV
13. For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
NLT
13. I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.
NET
13. For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
ERVEN
13. I know that he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis.