BLV
27.
οἷς R-DPM
G3739 ἠθέλησεν V-AAI-3S
G2309 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 γνωρίσαι V-AAN
G1107 τί I-NSN
G5101 τὸ T-NSN
G3588 πλοῦτος N-NSN
G4149 τῆς T-GSF
G3588 δόξης N-GSF
G1391 τοῦ T-GSN
G3588 μυστηρίου N-GSN
G3466 τούτου D-GSN
G3778 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPN
G3588 ἔθνεσιν, N-DPN
G1484 ὅς R-NSM
G3739 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 Χριστὸς N-NSM
G5547 ἐν PREP
G1722 ὑμῖν, P-2DP
G5210 ἡ T-NSF
G3588 ἐλπὶς N-NSF
G1680 τῆς T-GSF
G3588 δόξης,N-GSF
G1391
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
27. To whom God would make known what [is] the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
KJVP
27. To whom G3739 God G2316 would G2309 make known G1107 what G5101 [is] the G3588 riches G4149 of the G3588 glory G1391 of this G5127 mystery G3466 among G1722 the G3588 Gentiles; G1484 which G3739 is G2076 Christ G5547 in G1722 you, G5213 the G3588 hope G1680 of glory: G1391
YLT
27. to whom God did will to make known what [is] the riches of the glory of this secret among the nations -- which is Christ in you, the hope of the glory,
ASV
27. to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
WEB
27. to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory;
ESV
27. To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
RV
27. to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
RSV
27. To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
NLT
27. For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
NET
27. God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
ERVEN
27. God decided to let his people know that rich and glorious truth, which is for all people. That truth is Christ himself, who is in you. He is our only hope for glory.