הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־הפיליפיים 1:29
BLV
29.
ὅτι CONJ G3754 ὑμῖν P-2DP G5210 ἐχαρίσθη V-API-3S G5483 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 Χριστοῦ, N-GSM G5547 οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 τὸ T-ASN G3588 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 πιστεύειν V-PAN G4100 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 αὐτοῦ P-GSM G846 πάσχειν,V-PAN G3958


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
29. For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;

KJVP
29. For G3754 unto you G5213 it is given G5483 in the behalf G5228 of Christ, G5547 not G3756 only G3440 to believe G4100 on G1519 him, G846 but G235 also G2532 to suffer G3958 for his sake G5228 G846 ;

YLT
29. because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;

ASV
29. because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:

WEB
29. Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,

ESV
29. For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,

RV
29. because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:

RSV
29. For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,

NLT
29. For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.

NET
29. For it has been granted to you not only to believe in Christ but also to suffer for him,

ERVEN
29. God gave you the honor of believing in Christ. But that is not all. He also gave you the honor of suffering for Christ. Both of these bring glory to Christ.



Notes

No Verse Added

אל־הפיליפיים 1:29

  • ὅτι CONJ G3754 ὑμῖν P-2DP G5210 ἐχαρίσθη V-API-3S G5483 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 Χριστοῦ, N-GSM G5547 οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 τὸ T-ASN G3588 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 πιστεύειν V-PAN G4100 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 αὐτοῦ P-GSM G846 πάσχειν,V-PAN G3958
  • KJV

    For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
  • KJVP

    For G3754 unto you G5213 it is given G5483 in the behalf G5228 of Christ, G5547 not G3756 only G3440 to believe G4100 on G1519 him, G846 but G235 also G2532 to suffer G3958 for his sake G5228 G846 ;
  • YLT

    because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;
  • ASV

    because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
  • WEB

    Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,
  • ESV

    For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
  • RV

    because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
  • RSV

    For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
  • NLT

    For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.
  • NET

    For it has been granted to you not only to believe in Christ but also to suffer for him,
  • ERVEN

    God gave you the honor of believing in Christ. But that is not all. He also gave you the honor of suffering for Christ. Both of these bring glory to Christ.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References