הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
דברים 28:15
BLV
15.
וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ לֹא H3808 תִשְׁמַע H8085 בְּקוֹל H6963 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לִשְׁמֹר H8104 לַעֲשׂוֹת H6213 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מִצְוֺתָיו H4687 וְחֻקֹּתָיו H2708 אֲשֶׁר H834 אָנֹכִי H595 מְצַוְּךָ H6680 הַיּוֹם H3117 וּבָאוּ H935 עָלֶיךָ H5921 כָּל H3605 ־ הַקְּלָלוֹת H7045 הָאֵלֶּה H428 וְהִשִּׂיגֽוּךָ H5381 ׃


MHB
15. וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS אִם H518 PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV תִשְׁמַע בְּקוֹל H6963 B-NMS יְהוָה H3068 EDS אֱלֹהֶיךָ H430 CMP-2MS לִשְׁמֹר H8104 L-VQFC לַעֲשׂוֹת H6213 L-VQFC אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִצְוֺתָיו H4687 וְחֻקֹּתָיו H2708 אֲשֶׁר H834 RPRO אָנֹכִי H595 PPRO-1MS מְצַוְּךָ H6680 הַיּוֹם H3117 D-AMS וּבָאוּ H935 עָלֶיךָ H5921 PREP-2MS כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַקְּלָלוֹת H7045 הָאֵלֶּה H428 D-DPRO-3MP וְהִשִּׂיגֽוּךָ H5381 ׃ EPUN

BHS
15. וְהָיָה אִם־לֹא תִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ ׃

ALEP
15. טו והיה אם לא תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל מצותיו וחקתיו אשר אנכי מצוך היום--ובאו עליך כל הקללות האלה והשיגוך

WLC
15. וְהָיָה אִם־לֹא תִשְׁמַע בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלֹות הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ׃



KJV
15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:

KJVP
15. But it shall come to pass, H1961 if H518 thou wilt not H3808 hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 to do H6213 H853 all H3605 his commandments H4687 and his statutes H2708 which H834 I H595 command H6680 thee this day; H3117 that all H3605 these H428 curses H7045 shall come H935 upon H5921 thee , and overtake H5381 thee:

YLT
15. `And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:

ASV
15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.

WEB
15. But it shall come to pass, if you will not listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you this day, that all these curses shall come on you, and overtake you.

ESV
15. "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.

RV
15. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.

RSV
15. "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes which I command you this day, then all these curses shall come upon you and overtake you.

NLT
15. "But if you refuse to listen to the LORD your God and do not obey all the commands and decrees I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:

NET
15. "But if you ignore the LORD your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force:

ERVEN
15. "But if you don't listen to what the Lord your God tells you—if you don't obey all his commands and laws that I tell you today—then all these bad things will happen to you:



Notes

No Verse Added

דברים 28:15

  • וְהָיָה H1961 אִם H518 ־ לֹא H3808 תִשְׁמַע H8085 בְּקוֹל H6963 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לִשְׁמֹר H8104 לַעֲשׂוֹת H6213 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מִצְוֺתָיו H4687 וְחֻקֹּתָיו H2708 אֲשֶׁר H834 אָנֹכִי H595 מְצַוְּךָ H6680 הַיּוֹם H3117 וּבָאוּ H935 עָלֶיךָ H5921 כָּל H3605 ־ הַקְּלָלוֹת H7045 הָאֵלֶּה H428 וְהִשִּׂיגֽוּךָ H5381 ׃
  • MHB

    וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS אִם H518 PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV תִשְׁמַע בְּקוֹל H6963 B-NMS יְהוָה H3068 EDS אֱלֹהֶיךָ H430 CMP-2MS לִשְׁמֹר H8104 L-VQFC לַעֲשׂוֹת H6213 L-VQFC אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִצְוֺתָיו H4687 וְחֻקֹּתָיו H2708 אֲשֶׁר H834 RPRO אָנֹכִי H595 PPRO-1MS מְצַוְּךָ H6680 הַיּוֹם H3117 D-AMS וּבָאוּ H935 עָלֶיךָ H5921 PREP-2MS כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַקְּלָלוֹת H7045 הָאֵלֶּה H428 D-DPRO-3MP וְהִשִּׂיגֽוּךָ H5381 ׃ EPUN
  • BHS

    וְהָיָה אִם־לֹא תִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ ׃
  • ALEP

    טו והיה אם לא תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל מצותיו וחקתיו אשר אנכי מצוך היום--ובאו עליך כל הקללות האלה והשיגוך
  • WLC

    וְהָיָה אִם־לֹא תִשְׁמַע בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלֹות הָאֵלֶּה וְהִשִּׂיגוּךָ׃
  • KJV

    But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
  • KJVP

    But it shall come to pass, H1961 if H518 thou wilt not H3808 hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 to do H6213 H853 all H3605 his commandments H4687 and his statutes H2708 which H834 I H595 command H6680 thee this day; H3117 that all H3605 these H428 curses H7045 shall come H935 upon H5921 thee , and overtake H5381 thee:
  • YLT

    `And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:
  • ASV

    But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
  • WEB

    But it shall come to pass, if you will not listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you this day, that all these curses shall come on you, and overtake you.
  • ESV

    "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.
  • RV

    But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
  • RSV

    "But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes which I command you this day, then all these curses shall come upon you and overtake you.
  • NLT

    "But if you refuse to listen to the LORD your God and do not obey all the commands and decrees I am giving you today, all these curses will come and overwhelm you:
  • NET

    "But if you ignore the LORD your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force:
  • ERVEN

    "But if you don't listen to what the Lord your God tells you—if you don't obey all his commands and laws that I tell you today—then all these bad things will happen to you:
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References