הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
דברים 15:17
BLV
17.
וְלָקַחְתָּ H3947 אֶת H853 ־ הַמַּרְצֵעַ H4836 וְנָתַתָּה H5414 בְאָזְנוֹ H241 וּבַדֶּלֶת H1817 וְהָיָה H1961 לְךָ עֶבֶד H5650 עוֹלָם H5769 וְאַף H637 לַאֲמָתְךָ H519 תַּעֲשֶׂה H6213 ־ כֵּֽן H3651 ׃


MHB
17. וְלָקַחְתָּ H3947 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמַּרְצֵעַ H4836 וְנָתַתָּה H5414 בְאָזְנוֹ H241 וּבַדֶּלֶת H1817 וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS לְךָ L-PPRO-2MS עֶבֶד H5650 NMS עוֹלָם H5769 NMS וְאַף H637 W-CONJ לַאֲמָתְךָ H519 תַּעֲשֶׂה H6213 VQY2MS ־ CPUN כֵּֽן H3651 ADV ׃ EPUN

BHS
17. וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנוֹ וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עוֹלָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן ׃

ALEP
17. יז ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן

WLC
17. וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנֹו וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עֹולָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן׃



KJV
17. Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

KJVP
17. Then thou shalt take H3947 H853 an awl, H4836 and thrust H5414 [it] through his ear H241 unto the door, H1817 and he shall be H1961 thy servant H5650 forever. H5769 And also H637 unto thy maidservant H519 thou shalt do H6213 likewise. H3651

YLT
17. then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.

ASV
17. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.

WEB
17. then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your maid-servant you shall do likewise.

ESV
17. then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. And to your female slave you shall do the same.

RV
17. then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

RSV
17. then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.

NLT
17. In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants.

NET
17. you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).

ERVEN
17. Make this servant put his ear against your door and use a sharp tool to make a hole in his ear. This will show that he is your slave forever. You must do this even to the women slaves who want to stay with you.



Notes

No Verse Added

דברים 15:17

  • וְלָקַחְתָּ H3947 אֶת H853 ־ הַמַּרְצֵעַ H4836 וְנָתַתָּה H5414 בְאָזְנוֹ H241 וּבַדֶּלֶת H1817 וְהָיָה H1961 לְךָ עֶבֶד H5650 עוֹלָם H5769 וְאַף H637 לַאֲמָתְךָ H519 תַּעֲשֶׂה H6213 ־ כֵּֽן H3651 ׃
  • MHB

    וְלָקַחְתָּ H3947 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמַּרְצֵעַ H4836 וְנָתַתָּה H5414 בְאָזְנוֹ H241 וּבַדֶּלֶת H1817 וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS לְךָ L-PPRO-2MS עֶבֶד H5650 NMS עוֹלָם H5769 NMS וְאַף H637 W-CONJ לַאֲמָתְךָ H519 תַּעֲשֶׂה H6213 VQY2MS ־ CPUN כֵּֽן H3651 ADV ׃ EPUN
  • BHS

    וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנוֹ וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עוֹלָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן ׃
  • ALEP

    יז ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן
  • WLC

    וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנֹו וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עֹולָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן׃
  • KJV

    Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
  • KJVP

    Then thou shalt take H3947 H853 an awl, H4836 and thrust H5414 it through his ear H241 unto the door, H1817 and he shall be H1961 thy servant H5650 forever. H5769 And also H637 unto thy maidservant H519 thou shalt do H6213 likewise. H3651
  • YLT

    then thou hast taken the awl, and hast put it through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
  • ASV

    then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
  • WEB

    then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your maid-servant you shall do likewise.
  • ESV

    then you shall take an awl, and put it through his ear into the door, and he shall be your slave forever. And to your female slave you shall do the same.
  • RV

    then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
  • RSV

    then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.
  • NLT

    In that case, take an awl and push it through his earlobe into the door. After that, he will be your servant for life. And do the same for your female servants.
  • NET

    you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
  • ERVEN

    Make this servant put his ear against your door and use a sharp tool to make a hole in his ear. This will show that he is your slave forever. You must do this even to the women slaves who want to stay with you.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References