BLV
2.
ἀνέβην V-2AAI-1S
G305 δὲ CONJ
G1161 κατὰ PREP
G2596 ἀποκάλυψιν· N-ASF
G602 καὶ CONJ
G2532 ἀνεθέμην V-2AMI-1S
G394 αὐτοῖς P-DPM
G846 τὸ T-ASN
G3588 εὐαγγέλιον N-ASN
G2098 ὃ R-ASN
G3739 κηρύσσω V-PAI-1S
G2784 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPN
G3588 ἔθνεσιν, N-DPN
G1484 κατ\' PREP
G2596 ἰδίαν A-ASF
G2398 δὲ CONJ
G1161 τοῖς T-DPM
G3588 δοκοῦσιν, V-PAP-DPM
G1380 μήπως CONJ-N
G3381 εἰς PREP
G1519 κενὸν A-ASM
G2756 τρέχω V-PAS-1S
G5143 ἢ PRT
G2228 ἔδραμον.V-2AAI-1S
G5143
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
KJVP
2. And G1161 I went up G305 by G2596 revelation, G602 and G2532 communicated G394 unto them G846 that gospel G2098 which G3739 I preach G2784 among G1722 the G3588 Gentiles, G1484 but G1161 privately G2596 G2398 to them which were of reputation, G1380 lest by any means G3381 I should run, G5143 or G2228 had run, G5143 in G1519 vain. G2756
YLT
2. and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run;
ASV
2. And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
WEB
2. I went up by revelation, and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.
ESV
2. I went up because of a revelation and set before them (though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain.
RV
2. And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles, but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
RSV
2. I went up by revelation; and I laid before them (but privately before those who were of repute) the gospel which I preach among the Gentiles, lest somehow I should be running or had run in vain.
NLT
2. I went there because God revealed to me that I should go. While I was there I met privately with those considered to be leaders of the church and shared with them the message I had been preaching to the Gentiles. I wanted to make sure that we were in agreement, for fear that all my efforts had been wasted and I was running the race for nothing.
NET
2. I went there because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so only in a private meeting with the influential people, to make sure that I was not running— or had not run— in vain.
ERVEN
2. I went there because God showed me that I should go. I explained to them the message that I tell the non- Jewish people. I also met alone with those who were considered to be the leaders. I wanted to be sure we were in agreement so that my past work and the work I do now would not be wasted.