הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־הקורינתים 7:5
BLV
5.
Καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 ἐλθόντων V-2AAP-GPM G2064 ἡμῶν P-1GP G2248 εἰς PREP G1519 Μακεδονίαν N-ASF G3109 οὐδεμίαν A-ASF-N G3762 ἔσχηκεν V-RAI-3S G2192 ἄνεσιν N-ASF G425 T-NSF G3588 σὰρξ N-NSF G4561 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 θλιβόμενοι V-PPP-NPM G2346 ἔξωθεν ADV G1855 μάχαι, N-NPF G3163 ἔσωθεν ADV G2081 φόβοι.N-NPM G5401


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
5. For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.

KJVP
5. For G1063 , when G2532 we G2257 were come G2064 into G1519 Macedonia, G3109 our G2257 flesh G4561 had G2192 no G3762 rest, G425 but G235 we were troubled G2346 on G1722 every side; G3956 without G1855 [were] fightings, G3163 within G2081 [were] fears. G5401

YLT
5. for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without [are] fightings, within -- fears;

ASV
5. For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears.

WEB
5. For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.

ESV
5. For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn- fighting without and fear within.

RV
5. For even when we were come into Macedonia, our flesh had no relief, but {cf15i we were} afflicted on every side; without {cf15i were} fightings, within {cf15i were} fears.

RSV
5. For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn -- fighting without and fear within.

NLT
5. When we arrived in Macedonia, there was no rest for us. We faced conflict from every direction, with battles on the outside and fear on the inside.

NET
5. For even when we came into Macedonia, our body had no rest at all, but we were troubled in every way— struggles from the outside, fears from within.

ERVEN
5. When we came into Macedonia, we had no rest. We found trouble all around us. We had fighting on the outside and fear on the inside.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־הקורינתים 7:5

  • Καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 ἐλθόντων V-2AAP-GPM G2064 ἡμῶν P-1GP G2248 εἰς PREP G1519 Μακεδονίαν N-ASF G3109 οὐδεμίαν A-ASF-N G3762 ἔσχηκεν V-RAI-3S G2192 ἄνεσιν N-ASF G425 T-NSF G3588 σὰρξ N-NSF G4561 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 θλιβόμενοι V-PPP-NPM G2346 ἔξωθεν ADV G1855 μάχαι, N-NPF G3163 ἔσωθεν ADV G2081 φόβοι.N-NPM G5401
  • KJV

    For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
  • KJVP

    For G1063 , when G2532 we G2257 were come G2064 into G1519 Macedonia, G3109 our G2257 flesh G4561 had G2192 no G3762 rest, G425 but G235 we were troubled G2346 on G1722 every side; G3956 without G1855 were fightings, G3163 within G2081 were fears. G5401
  • YLT

    for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without are fightings, within -- fears;
  • ASV

    For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears.
  • WEB

    For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.
  • ESV

    For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn- fighting without and fear within.
  • RV

    For even when we were come into Macedonia, our flesh had no relief, but {cf15i we were} afflicted on every side; without {cf15i were} fightings, within {cf15i were} fears.
  • RSV

    For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn -- fighting without and fear within.
  • NLT

    When we arrived in Macedonia, there was no rest for us. We faced conflict from every direction, with battles on the outside and fear on the inside.
  • NET

    For even when we came into Macedonia, our body had no rest at all, but we were troubled in every way— struggles from the outside, fears from within.
  • ERVEN

    When we came into Macedonia, we had no rest. We found trouble all around us. We had fighting on the outside and fear on the inside.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References