BLV
16.
τίς I-NSF
G5101 δὲ CONJ
G1161 συνκατάθεσις N-NSF
G4783 ναῷ N-DSM
G3485 θεοῦ N-GSM
G2316 μετὰ PREP
G3326 εἰδώλων; N-GPN
G1497 ἡμεῖς P-1NP
G2248 γὰρ CONJ
G1063 ναὸς N-NSM
G3485 θεοῦ N-GSM
G2316 ἐσμεν V-PAI-1P
G1510 ζῶντος· V-PAP-GSM
G2198 καθὼς ADV
G2531 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ὅτι CONJ
G3754 ἐνοικήσω V-FAI-1S
G1774 ἐν PREP
G1722 αὐτοῖς P-DPM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἐνπεριπατήσω, V-FAI-1S
G1704 καὶ CONJ
G2532 ἔσομαι V-FDI-1S
G1510 αὐτῶν P-GPM
G846 θεός, N-NSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 αὐτοὶ P-NPM
G846 ἔσονταί V-FDI-3P
G1510 μου P-1GS
G1473 λαός.N-NSM
G2992
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them;] and I will be their God, and they shall be my people.
KJVP
16. And G1161 what G5101 agreement G4783 hath the temple G3485 of God G2316 with G3326 idols G1497 ? for G1063 ye G5210 are G2075 the temple G3485 of the living G2198 God; G2316 as G2531 God G2316 hath said, G2036 I will dwell G1774 in G1722 them, G846 and G2532 walk in G1704 [them] ; and G2532 I will be G2071 their G846 God, G2316 and G2532 they G846 shall be G2071 my G3427 people. G2992
YLT
16. and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- `I will dwell in them, and will walk among [them], and I will be their God, and they shall be My people,
ASV
16. And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
WEB
16. What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
ESV
16. What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.
RV
16. And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
RSV
16. What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will live in them and move among them, and I will be their God, and they shall be my people.
NLT
16. And what union can there be between God's temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said: "I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.
NET
16. And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people."
ERVEN
16. God's temple cannot have anything to do with idols, and we are the temple of the living God. As God said, "I will live with them and walk with them; I will be their God, and they will be my people."