הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־הקורינתים 6:16
BLV
16.
τίς I-NSF G5101 δὲ CONJ G1161 συνκατάθεσις N-NSF G4783 ναῷ N-DSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 μετὰ PREP G3326 εἰδώλων; N-GPN G1497 ἡμεῖς P-1NP G2248 γὰρ CONJ G1063 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 ζῶντος· V-PAP-GSM G2198 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὅτι CONJ G3754 ἐνοικήσω V-FAI-1S G1774 ἐν PREP G1722 αὐτοῖς P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐνπεριπατήσω, V-FAI-1S G1704 καὶ CONJ G2532 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 αὐτῶν P-GPM G846 θεός, N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἔσονταί V-FDI-3P G1510 μου P-1GS G1473 λαός.N-NSM G2992


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
16. And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them;] and I will be their God, and they shall be my people.

KJVP
16. And G1161 what G5101 agreement G4783 hath the temple G3485 of God G2316 with G3326 idols G1497 ? for G1063 ye G5210 are G2075 the temple G3485 of the living G2198 God; G2316 as G2531 God G2316 hath said, G2036 I will dwell G1774 in G1722 them, G846 and G2532 walk in G1704 [them] ; and G2532 I will be G2071 their G846 God, G2316 and G2532 they G846 shall be G2071 my G3427 people. G2992

YLT
16. and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- `I will dwell in them, and will walk among [them], and I will be their God, and they shall be My people,

ASV
16. And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

WEB
16. What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."

ESV
16. What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.

RV
16. And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

RSV
16. What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will live in them and move among them, and I will be their God, and they shall be my people.

NLT
16. And what union can there be between God's temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said: "I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.

NET
16. And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people."

ERVEN
16. God's temple cannot have anything to do with idols, and we are the temple of the living God. As God said, "I will live with them and walk with them; I will be their God, and they will be my people."



Notes

No Verse Added

השנייה אל־הקורינתים 6:16

  • τίς I-NSF G5101 δὲ CONJ G1161 συνκατάθεσις N-NSF G4783 ναῷ N-DSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 μετὰ PREP G3326 εἰδώλων; N-GPN G1497 ἡμεῖς P-1NP G2248 γὰρ CONJ G1063 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 ζῶντος· V-PAP-GSM G2198 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὅτι CONJ G3754 ἐνοικήσω V-FAI-1S G1774 ἐν PREP G1722 αὐτοῖς P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐνπεριπατήσω, V-FAI-1S G1704 καὶ CONJ G2532 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 αὐτῶν P-GPM G846 θεός, N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ἔσονταί V-FDI-3P G1510 μου P-1GS G1473 λαός.N-NSM G2992
  • KJV

    And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  • KJVP

    And G1161 what G5101 agreement G4783 hath the temple G3485 of God G2316 with G3326 idols G1497 ? for G1063 ye G5210 are G2075 the temple G3485 of the living G2198 God; G2316 as G2531 God G2316 hath said, G2036 I will dwell G1774 in G1722 them, G846 and G2532 walk in G1704 them ; and G2532 I will be G2071 their G846 God, G2316 and G2532 they G846 shall be G2071 my G3427 people. G2992
  • YLT

    and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- `I will dwell in them, and will walk among them, and I will be their God, and they shall be My people,
  • ASV

    And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  • WEB

    What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
  • ESV

    What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.
  • RV

    And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  • RSV

    What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, "I will live in them and move among them, and I will be their God, and they shall be my people.
  • NLT

    And what union can there be between God's temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said: "I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.
  • NET

    And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people."
  • ERVEN

    God's temple cannot have anything to do with idols, and we are the temple of the living God. As God said, "I will live with them and walk with them; I will be their God, and they will be my people."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References