BLV
10.
πάντοτε ADV
G3842 τὴν T-ASF
G3588 νέκρωσιν N-ASF
G3500 τοῦ T-GSM
G3588 Ἰησοῦ N-GSM
G2424 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 σώματι N-DSN
G4983 περιφέροντες, V-PAP-NPM
G4064 ἵνα CONJ
G2443 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 ζωὴ N-NSF
G2222 τοῦ T-GSM
G3588 Ἰησοῦ N-GSM
G2424 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPN
G3588 σώμασιν N-DPN
G4983 ἡμῶν P-1GP
G2248 φανερωθῇ.V-APS-3S
G5319
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
KJVP
10. Always G3842 bearing about G4064 in G1722 the G3588 body G4983 the G3588 dying G3500 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 that G2443 the G3588 life G2222 also G2532 of Jesus G2424 might be made manifest G5319 in G1722 our G2257 body. G4983
YLT
10. at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested,
ASV
10. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
WEB
10. always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
ESV
10. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
RV
10. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
RSV
10. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
NLT
10. Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
NET
10. always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.
ERVEN
10. So we constantly experience the death of Jesus in our own bodies, but this is so that the life of Jesus can also be seen in our bodies.